"بأن اجتماع" - Translation from Arabic to English

    • that the Meeting
        
    • the Meeting of
        
    In the light of this, the President suggested that the Meeting of the Parties might wish to give further consideration to the issue. UN وفي ضوء هذا، اقترح الرئيس بأن اجتماع الأطراف قد يرغب في بحث القضية باستفاضة.
    We recognize, however, that agreement of all States parties is a central strength of multilateral forums, and we believe that the Meeting of experts process can agree on meaningful outcomes in the form of common understandings. UN ومع ذلك، فإننا نعترف بأن اتفاق جميع الدول يشكل قوة محورية للمنتديات المتعددة الأطراف، كما أننا نؤمن بأن اجتماع عملية الخبراء يمكنه أن يتفق بشان نتائج ذات مغزى في شكل تفاهمات مشتركة.
    Speaking of GUUAM in a wider context, I would like to stress that the Meeting of the GUUAM heads of State during the Millennium Summit could be characterized as a landmark in the history of the group. UN وإذ أتكلم عن " غوام " في سياق أوسع، أود أن أنوه بأن اجتماع رؤساء دول " غوام " الذي عقد خلال قمة الألفية يمكن تمييزه باعتباره علامة على الطريق في تاريخ تلك المجموعة.
    Several delegations reaffirmed their opinion that the Meeting of States Parties should not be limited to discussing administrative and budgetary matters. UN وأكدت وفود عديدة من جديد على الرأي القائل بأن اجتماع الدول الأطراف ينبغي ألا يقتصر على مناقشة المسائل المتعلقة بشؤون الإدارة والميزانية.
    While it is well known that Austria is a staunch supporter of the Ottawa Process, let me state very clearly that the Meeting in Vienna in no way prejudges the position of the participating countries on the form and the forum in which the negotiations are to be conducted. UN وإذا كان معروفاً تماماً أن النمسا تؤيد بشدة عملية أوتاوا، فأود أن أصرح بكل وضوح بأن اجتماع فيينا لا يمس بأي طريقة موقف البلدان المشاركة فيما يتعلق بالشكل والمحفل الذي ستجري فيه المفاوضات.
    It is with considerable pleasure that I am able to report that the Meeting of experts, held from 24 to 28 August, proved to be a great success. UN وإنه لمن دواعي سروري العظيم أن أتمكن من الإبلاغ بأن اجتماع الخبراء المعقود من 24 إلى 28 آب/ أغسطس برهن على نجاح عظيم.
    93. Several delegations reiterated their view that the Meeting of States Parties should not be limited to discussing administrative and budgetary matters. UN 93 - وجددت عدة وفود تأكيد الرأي القائل بأن اجتماع الدول الأطراف ينبغي ألا يقتصر على مناقشة المسائل المتعلقة بشؤون الإدارة والميزانية.
    We are furthermore convinced that the Meeting of experts proposed by my country is not only faithful to the letter and spirit of resolution ES-10/4 but is also a necessary step in order to achieve real improvements on the ground and to assess the possibility of a follow-up. UN كذلك نحن مقتنعون بأن اجتماع الخبراء الذي يقترحه بلدي يتفق مع نص وروح القرار دإط - ١٠/٤ ويمثل أيضا خطوة ضرورية لتحقيق تحسينات حقيقية في الميدان، ولتقييم إمكانية المتابعه.
    52. In response, one delegate stated that the Meeting of States Parties did not have the competence to give a legal opinion, and that it was preferable not to pursue the matter any further. UN ٥٢ - وردا على ذلك، أفاد أحد الوفود بأن اجتماع الدول اﻷطراف لا يملك اختصاص إعطاء الفتوى، وأنه من اﻷفضل التوقف عن متابعة هذه المسألة.
    The General Assembly was informed that the Meeting of the General Assembly devoted to information and communication technologies for development consisting of three plenary meetings will be held on Monday and Tuesday, 17 and 18 June 2002. UN جرى إبلاغ الجمعية العامة بأن اجتماع الجمعية العامة المكرس لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية والمكون من ثلاث جلسات عامة سوف يعقد يومي الاثنين والثلاثاء، 17 و 18 حزيران/ يونيه 2002.
    Mr. MacBride (Observer for Canada) said his delegation was not convinced that the Meeting of experts needed to discuss the matter on a regular basis. UN 84- السيد ماكبرايد (المراقب عن كندا) قال إن وفد بلده ليس مقتنعا بأن اجتماع الخبراء يحتاج إلى مناقشة المسألة بانتظام.
    99. Some delegations, which did not support the view that the Meeting of States Parties had the competence to consider issues relating to the implementation of the Convention, reiterated what they had said at previous meetings and again proposed the deletion of the agenda item. UN 99 - وكررت بعض الوفود، التي لم تؤيد الرأي القائل بأن اجتماع الدول الأطراف يتمتع بصلاحية النظر في المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، ما سبق لها أن عبرت عنه في اجتماعات سابقة واقترحت مرة أخرى حذف هذا البند من جدول الأعمال.
    The time-specific benchmarks set out in the plan are based on the assumption that the Meeting of the Parties would approve the Islamic Republic of Iran's request to revise its methyl chloroform baseline data. UN 115- وتستند علامات القياس المحددة زمنياً الواردة في الخطة إلى الافتراض بأن اجتماع الأطراف سوف يوافق على طلب جمهورية إيران الإسلامية تعديل بيانات خط الأساس الخاص بكلورفورم الميثيل.
    The President further recalled that the Meeting of States Parties had decided to maintain equivalence between the levels of remuneration of the judges of the Tribunal and the judges of the Court, and that the remuneration of the judges of the Tribunal should not decrease during the judges' term of office. UN وذكر الرئيس كذلك بأن اجتماع الدول الأطراف كان قد قرر الحفاظ على التعادل بين مستويات أجور قضاة المحكمة الدولية لقانون البحار وأجور قضاة محكمة العدل الدولية، ووجوب ألا ينخفض أجر قضاة المحكمة الدولية لقانون البحار خلال فترة شغلهم لمناصبهم.
    All in all, he was convinced that the Meeting of Chairpersons had taken a wise decision when it had agreed to abolish the Inter-Committee Meeting and to replace it with ad hoc thematic working groups. UN 4- وتحدوه القناعة إجمالاً بأن اجتماع رؤساء اللجان اتخذ قراراً حكيماً عندما اتفق على إلغاء الاجتماعات بين اللجان والاستعاضة عنها بأفرقة عمل مواضيعية متخصصة.
    On 18 May, the Assistant Secretary-General briefed the Council members again, informing the Council that the Meeting of ECOWAS Defence Ministers and Chiefs of Staff had suggested sending 3,000 ECOMOG soldiers to Sierra Leone. UN وفي 18 أيار/مايو، قدم الأمين العام المساعد مرة أخرى إحاطة إلى أعضاء المجلس، أبلغ فيها المجلس بأن اجتماع وزراء الدفاع ورؤساء الأركان للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قد اقترح إرسال 000 3 جندي تابعين لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية إلى سيراليون.
    In this connection, we share the opinion that the Meeting of regional organizations convened by the Secretary-General in New York on 1 August 1994 provided a valuable opportunity to understand better and address the problems and challenges facing the international community today. UN وفي هذا الصدد، نشاطر الرأي بأن اجتماع المنظمات اﻹقليمية الذي دعا اﻷمين العام إلى عقده في نيويورك في ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ قد أتاح فرصة قيمة لفهم ومعالجة المشاكل والتحديات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم بصورة أفضل.
    96. Several delegations reaffirmed the view that the Meeting of States Parties should not be limited to discussing administrative and budgetary matters, but that it should also consider substantive issues relating to the implementation of the Convention. UN 96 - وأكد عدد من الوفود من جديد على الرأي القائل بأن اجتماع الدول الأطراف ينبغي ألا يقتصر على مناقشة المسائل المتعلقة بشؤون الإدارة والميزانية، بل ينبغي عليه أيضا أن ينظر في المسائل الموضوعية المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    5. Turning to `Updates on cooperation and assistance', the Coordinator reminded delegations that the Meeting of Experts was an opportunity for States affected by explosive remnants of war (ERW) to bring their needs to the attention of States or relevant organizations and institutions which may be in a position to provide assistance. UN 5- إشارة إلى موضوع " آخر المستجدات بشأن التعاون والمساعدة " ، ذكّر المنسق الوفود بأن اجتماع الخبراء هو فرصة للدول المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب لكي توجِّه انتباه الدول أو المنظمات والمؤسسات المعنية القادرة على تقديم المساعدة إلى احتياجاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more