"بأن الاجتماع" - Translation from Arabic to English

    • that the meeting
        
    He acknowledged that the meeting was highly productive and significantly constructive. UN وأقر السيد برموديس بأن الاجتماع كان مثمراً جداً وبنّاءً للغاية.
    Another representative, however, believed that the meeting should respect the work of the Implementation Committee and not try to amend its draft decisions. UN 103- بيد أن ممثلاً آخر أعرب عن اعتقاده بأن الاجتماع يجب أن يحترم عمل لجنة التنفيذ وألا يحاول تعديل مشاريع مقرراته.
    The representative of the host country responded that the meeting had been sponsored by IDB and not by the United Nations. UN وأجاب ممثل البلد المضيف بأن الاجتماع قد تولى رعايته مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، لا الأمم المتحدة.
    I am convinced that the meeting at the level of Foreign Ministers, which the Contact Group is currently preparing, could provide valuable impetus to the peace process. UN وإنني لعلى اقتناع بأن الاجتماع الذي سيعقد على مستوى وزراء الخارجية، والذي يقوم حاليا فريق الاتصال بإعداده، يمكن أن يوفر زخما قيما لعملية السلام.
    I am pleased to report that the meeting successfully accomplished the objectives for which it had been convened. UN ويسعدني إبلاغكم بأن الاجتماع قد نجح في تحقيق اﻷهداف التي عقد من أجلها.
    The Secretary-General further informed the Council that the meeting had taken place as planned. UN وأبلغ الأمين العام المجلس كذلك بأن الاجتماع قد انعقد على النحو المقرر.
    The Chairman informed the Commission that the meeting had agreed that it might revisit the matter if necessary. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن الاجتماع وافق على إعادة النظر في هذه المسألة عند الاقتضاء.
    The Chairman informed the Commission that the meeting had agreed that it might revisit the matter if necessary. UN وأخبر الرئيس اللجنة بأن الاجتماع وافق على إعادة النظر في هذه المسألة عند الاقتضاء.
    The Secretary-General further informed the Council that the meeting had taken place as planned. UN وأبلغ الأمين العام المجلس كذلك بأن الاجتماع قد انعقد على النحو المقرر.
    He acknowledged that the meeting was productive and allowed for important exchange of views. UN وأقر بأن الاجتماع كان مثمراً وأتاح تبادلاً هاماً للآراء.
    In closing, he wished the Committee fruitful discussions, expressing confidence that the meeting would come to a good conclusion. UN وفي ختام كلمته، تمنّى للجنة إجراء مناقشات ناجحة، معرباً عن ثقته بأن الاجتماع سيكلّل بنهاية موفّقة.
    In closing, he wished the Committee fruitful discussions, expressing confidence that the meeting would come to a good conclusion. UN وفي ختام كلمته، تمنّى للجنة إجراء مناقشات ناجحة، معرباً عن ثقته بأن الاجتماع سيكلّل بنهاية موفّقة.
    Today I am able to report that the meeting was successful. UN واليوم يمكنني أن أبلغ الجمعية بأن الاجتماع كان ناجحـــا.
    We also welcome the fact that the meeting endorsed the understanding between the PLO and the Ad Hoc Liaison Committee on Palestinian budget requirements and future donor assistance. UN ونرحب أيضا بأن الاجتماع أقر التفاهم الذي تم التوصل اليه بين منظمة التحرير الفلسطينية ولجنة الاتصال المخصصة بشأن متطلبات الميزانية الفلسطينية ومساعدة اﻷطراف المانحة في المستقبل.
    OHCHR was subsequently informed that the meeting had been rescheduled for 22 January 2012. UN ثم أُبلغت المفوضية لاحقا بأن الاجتماع قد أُجل إلى 22 كانون الثاني/يناير 2012.
    It was felt that the meeting did not have the competence to provide such a legal interpretation and that the Commission should request the Legal Counsel for an advisory opinion only if the actual need arose. UN وكان هناك شعور بأن الاجتماع ليس له الاختصاص ﻹعطاء مثل هذا التفسير القانوني، وأنه ينبغي للجنة ألا تطلب أي فتوى من المستشار القانوني إلا في حالة وجود ضرورة فعلية.
    We trust that the meeting will serve as a means for States to pursue further their collective work on a balanced range of issues related to that subject. UN ونثق بأن الاجتماع سوف يوفر وسيلة للدول لمتابعة المزيد من عملها الجماعي بشأن طائفة متوازنة من المسائل المتصلة بذلك الموضوع.
    On 7 May, following a meeting with Prime Minister Al-Maliki, the Office of Vice-President Al-Hashemi issued a statement saying that the meeting had helped move the political process forward. UN وفي 7 أيار/مايو، وبعد الاجتماع برئيس الوزراء المالكي، أصدر مكتب نائب رئيس الجمهورية الهاشمي بيانا يفيد بأن الاجتماع أسهم في دفع العملية السياسية قدما.
    The Executive Secretary expressed confidence that the meeting, with the joint efforts of all the delegates and co-organizers, would make a great contribution to preparations for the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development and show the commitment of Asia and the Pacific region to playing a key role in sustainable development. UN وأعرب الأمين التنفيذي عن ثقته بأن الاجتماع سيسهم إلى حد بعيد، بفضل الجهود المتضافرة للوفود والجهات المشتركة في تنظيمه، في الأعمال التحضيرية للدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة وسيُبرز التزام منطقة آسيا والمحيط الهادئ بتأدية دور أساسي في مجال الإسهام في التنمية المستدامة.
    Authorization is now sought for the Executive Board of the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund to hold one meeting during the main part of the sixty-second session of the General Assembly, on the strict understanding that the meeting would be accommodated within available facilities and services. UN ولهذا، يُطلب الآن السماح للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بعقد اجتماع واحد في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة الجمعية العادية الثانية والستين، مع الفهم الدقيق بأن الاجتماع سيُعقد في إطار المرافق والخدمات المتوفرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more