"بأن الاغتصاب" - Translation from Arabic to English

    • that rape
        
    In that case, the court had directly invoked the Rome Statute of the International Criminal Court, finding that rape committed systematically on a mass scale against a civilian population constituted a crime against humanity. UN وفي هذه القضية، احتجت المحكمة مباشرة بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فقضت بأن الاغتصاب المرتكب بشكل منهجي على نطاق واسع ضد مجموعة من السكان المدنيين يشكل جريمة ضد الإنسانية.
    She further claims that the statement of the Court perpetuates the false notion that rape is a crime of lust or passion associated with love and desire. UN وتدعي أيضاً أن بيان المحكمة يكرس المفهوم الخاطئ بأن الاغتصاب جريمة تقوم على الشبق أو الشغف المرتبط بالحب والرغبة.
    The Army Commander of East Timor assured us that rape by soldiers will not be tolerated and that perpetrators will be prosecuted. UN وطمأننا قائد جيش تيمور الشرقية بأن الاغتصاب الذي يمارسه الجنود لن يُسمح به وبأن مرتكبي هذه الجريمة سيلاحقون قضائياً.
    Recalling further the recognition by the ad hoc international criminal tribunals that rape can constitute a war crime, a crime against humanity, or a constitutive act with respect to genocide, UN وإذ تشير كذلك إلى اعتراف المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو فعلا يندرج في إطار الإبادة الجماعية،
    The report stated that the Government has taken some rudimentary steps, in particular by admitting that rape was a problem in Darfur. UN وذكر التقرير أن الحكومة اتخذت بعض الخطوات الأولية، ولا سيما بالتسليم بأن الاغتصاب بات مشكلة قائمة في دارفور.
    She would like to know whether members of the armed forces were also expressly instructed that rape, both of members of the local population in a given foreign country and of Danish nationals in the military, was prohibited. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان أعضاء القوات المسلحة قد صدرت إليهم تعليمات صريحة أيضا بأن الاغتصاب سواء لأعضاء السكان المحليين في بلد أجنبي معين أو للوطنيات الدانمركيات في القوات المسلحة، محظور.
    It has also campaigned and won legal recognition that rape in marriage is a crime. UN وخاضت أيضاً حملة وكسبت اعترافاً قانونياً بأن الاغتصاب في الزواج جريمة.
    Recognizing that rape or any other form of sexual violence is unlawful in all circumstances and in all places, UN وإذ يسلم بأن الاغتصاب أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي غير مشروع في جميع الظروف وفي جميع الأماكن،
    Recognizing that rape or any other form of sexual violence is unlawful in all circumstances and in all places, UN وإذ يسلم بأن الاغتصاب أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي غير مشروع في جميع الظروف وفي جميع الأماكن،
    It is also reported that rape is being used as a punishment for joining indigenous women's groups. UN وأفيد أيضا بأن الاغتصاب يستخدم بوصفه عقابا على الانضمام إلى التنظيمات النسائية المحلية.
    The author further submits that rape committed in wartime can amount to a crime against humanity or a form of torture. UN وتدفع صاحبة البلاغ أيضاً بأن الاغتصاب الذي يتم ارتكابه وقت الحرب يمكن أن يوازي جريمة ضد الإنسانية أو ضرباً من ضروب التعذيب.
    Recalling further the recognition by the ad hoc international criminal tribunals that rape can constitute a war crime, a crime against humanity, or a constitutive act with respect to genocide, UN وإذ تشير كذلك إلى اعتراف المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المخصصتين بأن الاغتصاب يمكن أن يشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، أو فعلا منشئا فيما يتعلق بجريمة الإبادة الجماعية،
    The widespread nature of this crime, the involvement of senior military officials and the impunity which perpetrators enjoy suggest that rape is used as a weapon of war to instil terror among the civilian population. UN وأما شيوع هذه الجريمة، وتورط بعض كبار المسؤولين العسكريين والإفلات من العقاب الذي يحظى به مرتكبو الجرائم، فيوحي بأن الاغتصاب هو سلاح من أسلحة الحرب الهدف منه هو نشر الرعب بين السكان المدنيين.
    Most importantly, they acknowledged that rape and sexual enslavement, committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population, constitute crimes against humanity. UN والأهم من ذلك هو إقرار المحكمتين بأن الاغتصاب والاستعباد الجنسي، المرتكبين كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي تم توجيهه ضد أي مدني، يشكلان جريمتين ضد الإنسانية.
    In the same vein, the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda have acknowledged in their judgements that rape and sexual enslavement constitute crimes against humanity and the crime of genocide. UN وفي نفس الاتجاه أقرت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أحكامهما بأن الاغتصاب والاستعباد الجنسي يشكلان جرائم ضد الإنسانية وجريمة إبادة جماعية.
    While the practice may be attributed to lack of awareness that rape is a criminal offence, owing to economic hardship parents have sometimes been persuaded to accept financial compensation in amicable settlements. UN ففي حين يمكن عزو هذه الممارسة إلى عدم الوعي بأن الاغتصاب يشكل جريمة، فإن الآباء يضطرون أحياناً، بسبب المشقة الاقتصادية، إلى قبول التعويض المالي من المغتصب في إطار تسوية ودية.
    We may recall at this point that rape has been deemed to be a criminal offence since the publication of Ordinance No. 75-47 of 17 June 1975. UN ويجب التذكير بأن الاغتصاب أصبح يعتبر جريمة منذ صدور المرسوم 75-47 المؤرخ 17 حزيران/يونية 1975.
    Recalling that numerous international judicial and quasi-judicial bodies have established that rape is a form of torture, the Committee calls upon the State party to withdraw the exculpatory provision in article 308 of the Penal Code and ensure that a rapist does not escape punishment by marrying his victim. UN إذ تُذكِّر اللجنة بأن العديد من الهيئات القضائية وشبه القضائية الدولية تقر بأن الاغتصاب شكل من أشكال التعذيب، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى سحب حكم إسقاط التهمة الوارد في المادة 308 من قانون العقوبات وإلى ضمان عدم فرار مرتكب الاغتصاب من العقوبة بالزواج من ضحيته.
    Recalling that numerous international judicial and quasi-judicial bodies have established that rape is a form of torture, the Committee calls upon the State party to withdraw the exculpatory provision in article 308 of the Penal Code and ensure that a rapist does not escape punishment by marrying his victim. UN إذ تُذكِّر اللجنة بأن العديد من الهيئات القضائية وشبه القضائية الدولية تقر بأن الاغتصاب شكل من أشكال التعذيب، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى سحب حكم إسقاط التهمة الوارد في المادة 308 من قانون العقوبات وإلى ضمان عدم فرار مرتكب الاغتصاب من العقوبة بالزواج من ضحيته.
    Recalling that numerous international judicial and quasi-judicial bodies have established that rape is a form of torture, the Committee calls upon the State party to withdraw the exculpatory provision in article 308 of the Penal Code and ensure that a rapist does not escape punishment by marrying his victim. UN إذ تُذكِّر اللجنة بأن العديد من الهيئات القضائية وشبه القضائية الدولية تقر بأن الاغتصاب شكل من أشكال التعذيب، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى سحب حكم إسقاط التهمة الوارد في المادة 308 من قانون العقوبات وإلى ضمان عدم فرار مرتكب الاغتصاب من العقوبة بالزواج من ضحيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more