"بأن البروتوكول الاختياري" - Translation from Arabic to English

    • that the Optional Protocol
        
    • that under the Optional Protocol
        
    He also refers to the State party's own observation that the Optional Protocol does not require a communication to be submitted within a certain deadline. UN ويشير أيضاً إلى ملاحظة الدولة الطرف نفسها بأن البروتوكول الاختياري لا يقضي بتقديم البلاغ خلال فترة زمنية محددة.
    The Committee notes that the Optional Protocol does not establish time limits within which a communication should be submitted. UN وتفيد اللجنة بأن البروتوكول الاختياري لا يحدد آجالاً ينبغي تقديم البلاغات في غضونها.
    The Committee notes that the Optional Protocol does not establish time limits within which a communication should be submitted. UN وتفيد اللجنة بأن البروتوكول الاختياري لا يحدد آجالاً ينبغي تقديم البلاغات في غضونها.
    The Committee recalls, however, that the Optional Protocol excludes any actio popularis. UN بيد أن اللجنة تُذكِّر بأن البروتوكول الاختياري لا ينص على إقامة الدعاوى العمومية.
    It recalls that under the Optional Protocol, the State party concerned is required to submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that it may have taken. UN وتذكر بأن البروتوكول الاختياري يقضي بأن تقدم الدولة الطرف المعنية تفسيرات أو بيانات خطية إلى اللجنة توضح فيها المسألة والإجراءات العلاجية التي تكون قد اتخذتها، إن وُجدت.
    Please provide detailed information on actions taken to ensure that women are aware that the Optional Protocol to the Convention is a means of redress and that they can claim their rights under this procedure. UN ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن الإجراءات المتخذة لكفالة معرفة النساء بأن البروتوكول الاختياري للاتفاقية هو وسيلة للانتصاف وأنَّ بإمكانهن المطالبة بحقوقهن في إطار هذا الإجراء.
    She believed that the Optional Protocol would inspire Governments to examine currently available domestic remedies for preventing and redressing violations of the rights of women under the Convention. UN وأعربت عن اعتقادها بأن البروتوكول الاختياري سوف يحفز الحكومات إلى دراسة أشكال اﻹنصاف المحلية المتاحة حالياً لمنع وتصحيح أية انتهاكات لحقوق المرأة بمقتضى الاتفاقية.
    The Australian Government recognises that the Optional Protocol strengthens the rights of Australian women and provides a further measure to protect them against discrimination. UN وتعترف الحكومة الأسترالية بأن البروتوكول الاختياري يعزز حقوق المرأة الأسترالية ويتضمن تدابير إضافية الغرض منها حماية المرأة من التمييز.
    It recalls that the Optional Protocol is not intended for complaints couched in abstract terms about alleged shortcomings in national legislation or national legal practice. UN وتذكر بأن البروتوكول الاختياري ليس القصد منه رفع شكاوى مصاغة بعبارات مجردة بشأن ما يُزعَم أنه قصور في التشريعات الوطنية في الممارسة القانونية الوطنية.
    115. Argentina, Bangladesh and Egypt argued that the Optional Protocol was the right place for establishing a fund and referred to the precedent in the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN 115- ودفعت الأرجنتين، وبنغلاديش، ومصر بأن البروتوكول الاختياري هو الإطار الأنسب لإنشاء هذا الصندوق وأشارت إلى السابقة المسجلة في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    The draft resolution expressed disappointment that universal ratification of the Convention had not been achieved by 2000, while welcoming the fact that the Optional Protocol would enter into force on 22 December 2000. UN وقالت إن مشروع القرار أعرب عن خيبة الأمل لعدم تحقق التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام 2000، ورحبت بأن البروتوكول الاختياري سيصبح نافذاً في 22 كانون الأول/ ديسمبر 2000.
    They noted with interest the comments she had made which provided new incentive for compromise: she had urged delegations to compromise in order to reach agreement and had reminded participants that the Optional Protocol should strengthen the protection of children and that the existence of such an instrument would greatly assist her in her work. UN ولاحظوا باهتمام التعليقات التي أدلت بها والتي أتاحت حافزا جديدا للتوصل إلى حلول توفيقية: وكانت المقرّرة الخاصة قد حثت الوفود على قبول الحلول الوسط للتوصل إلى اتفاق، وذكّرت المشاركين بأن البروتوكول الاختياري ينبغي أن يعزّز حماية الأطفال، وأن وجود مثل هذا الصكّ سيساعدها كثيرا في عملها.
    4.1 By submission of 26 February 2001, the State party argues that the Optional Protocol does not apply ratione temporis to the present case. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 26 شباط/فبراير 2001، تصرح الدولة الطرف بأن البروتوكول الاختياري لا ينطبق على هذه القضية بسبب العامل الزمني.
    The Chairperson of the Committee on the Rights of the Child recalled that the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights contained a provision to that effect and that the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child could take a similar approach. UN وذكّر رئيس لجنة حقوق الطفل بأن البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يتضمن حكما بهذا الشأن وأنه بإمكان البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل اتباع مقاربة مماثلة.
    The State party submits that the Optional Protocol came into force on 10 April 1992 rather than 9 February 1992 as stated in the communication. UN وتدفع الدولة الطرف بأن البروتوكول الاختياري دخل حيز التنفيذ في 10 نيسان/أبريل 1992 وليس في 9 شباط/فبراير 1992 كما ورد في البلاغ.
    However, a number of delegations preferred deleting " and to protect their rights " to avoid the impression that the Optional Protocol creates new rights. UN غير أن عدداً من الوفود فضل حذف عبارة " ولحماية حقوقهم " تفادياً لوجود انطباع بأن البروتوكول الاختياري ينشئ حقوقاً جديدة.
    C Please also provide detailed information on actions taken to ensure that women are aware that the Optional Protocol of the Convention is a means of redress and that they can claim their rights under this procedure. UN جيم - يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن الإجراءات المتخذة لكفالة معرفة النساء بأن البروتوكول الاختياري للاتفاقية هو وسيلة للانتصاف وأنَّ بإمكانهن المطالبة بحقوقهن في إطار هذا الإجراء.
    4.2 The State party submits that the Optional Protocol came into force on 6 September 2009 and that the central incident of the author's redundancy took place on 10 July 2006. UN 4-2 وتدفع الدولة الطرف بأن البروتوكول الاختياري دخل حيز النفاذ في 6 أيلول/ سبتمبر 2009 وأن الواقعة الرئيسية المتمثلة في تسريح صاحب البلاغ حدثت في 10 تموز/ يوليه 2006.
    4.2 The State party also indicates that the Optional Protocol is not among the treaties listed in the note addressed by the Portuguese Government in November 1999 to the United Nations Secretary-General concerning those treaties for which the People's Republic of China had agreed to assume the responsibilities of succession. UN 4-2 وتفيد الدولة الطرف أيضاً بأن البروتوكول الاختياري ليس من بين الصكوك المدرجة في المذكرة الموجهة من الحكومة البرتغالية إلى الأمين العام للأمم المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن الصكوك التي وافقت جمهورية الصين الشعبية على خلافة البرتغال فيها.
    It recalls that under the Optional Protocol, the State party concerned is required to submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that it may have taken. UN وتذكر بأن البروتوكول الاختياري يقضي بأن تقدم الدولة الطرف المعنية تفسيرات أو بيانات خطية إلى اللجنة توضح فيها المسألة وما قد تكون قد اتخذته من إجراءات للإنصاف.
    It recalls that under the Optional Protocol, the State party concerned is required to submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that it may have taken. UN وهي تذكر بأن البروتوكول الاختياري يقضي بأن تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة إيضاحات أو بيانات خطية توضح فيها المسألة وإجراء الإنصاف، إن وجد، الذي ربما تكون قد اتخذته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more