"بأن التمييز ضد" - Translation from Arabic to English

    • that discrimination against
        
    • that the discrimination against
        
    Such an argument suggested that discrimination against women was less grave than other forms of human rights violations. UN وتوحي هذه الحجة بأن التمييز ضد المرأة يعتبر أقل خطورة من اﻷشكال اﻷخرى لانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    It recognizes that discrimination against women and girls violates the principles of equality of rights and respect for human dignity. UN وتقر هذه السياسة بأن التمييز ضد النساء والطفلات انتهاك لمبدأي المساواة في الحقوق واحترام كرامة الإنسان.
    WILPF recognizes that discrimination against women is not a problem which can be addressed through the empowerment of women alone. UN وتعترف الرابطة بأن التمييز ضد المرأة ليس بالمشكلة التي يمكن حلها بتمكين المرأة فحسب.
    Similarly, the Royal Government recognises that discrimination against women is fundamentally unjust and constitutes an offense against human dignity. UN كذلك فإن الحكومة الملكية تسلِّم بأن التمييز ضد المرأة هو أمر مجحف أساسا ويشكِّل جريمة بحق الكرامة الإنسانية.
    With regard to the third sentence, care should be taken not to give the impression that the discrimination against women concerned their access to domestic jobs. UN وفيما يتعلق بالجملة الثالثة، قال إنه ينبغي توخي الحذر من عدم إعطاء انطباع بأن التمييز ضد النساء يتعلق بوصولهن إلى أعمال الخدمة المنزلية.
    It was realised that discrimination against women continued in both the public and private spheres. UN وكان هناك إدراك بأن التمييز ضد المرأة مستمر في كلا المجالين العام والخاص.
    :: Asserting that discrimination against women begins at the earliest stages of life and must therefore be addressed from then onwards (para. 38) UN :: التأكيد بأن التمييز ضد المرأة يبدأ في المراحل الأولى من حياتها ولذلك يجب معالجته منذ ذلك الوقت فصاعداً (الفقرة 38)
    While noting that discrimination against foreign workers is strictly prohibited, it recommended that efforts be strengthened to uphold the Act on Foreign Workers' Employment, in order to ensure the effective protection of foreign workers in the country. UN وأحاطت إندونيسيا علماً بأن التمييز ضد العمال الأجانب محظور تماماً ولكنها أوصت في نفس الوقت بتعزيز الجهود المبذولة لتدعيم قانون توظيف العمال الأجانب بغية ضمان حماية فعلية للعمال الأجانب في البلد.
    5. Replying to the questions raised under article 10, she said that discrimination against women in the educational sector was part of a broader cultural pattern of discrimination. UN 5 - وقالت، ردا على أسئلة بشأن المادة 10، بأن التمييز ضد النساء في قطاع التعليم هو جزء من نمط ثقافي في التمييز أوسع نطاقا.
    Convinced that discrimination against any person on the grounds of AIDS or HIV infection, actual or presumed, is a violation of fundamental rights and freedoms, UN واقتناعاً منها بأن التمييز ضد أي شخص بسب إصابته الفعلية أو المفترضة باﻹيدز أو بعدوى فيروس نقص المناعة البشري يشكل انتهاكاً للحقوق والحريات اﻷساسية،
    (f) Recognizing also that discrimination against any person on the basis of disability is a violation of the inherent dignity of the human person, UN (و) وإذ تعترف أيضا بأن التمييز ضد أي شخص على أساس الإعاقة يمثل انتهاكا للكرامة المتأصلة للفرد،
    (f) Recognizing also that discrimination against any person on the basis of disability is a violation of the inherent dignity and worth of the human person, UN (و) وإذ تعترف بأن التمييز ضد أي شخص على أساس الإعاقة يمثل انتهاكا للكرامة والقيمة المتأصلة للفرد،
    (h) Recognizing also that discrimination against any person on the basis of disability is a violation of the inherent dignity and worth of the human person, UN (ح) وإذ تعترف أيضا بأن التمييز ضد أي شخص على أساس الإعاقة يمثل انتهاكا للكرامة والقيمة المتأصلتين للفرد،
    25. Ms. Kaponyí (Hungary) agreed that discrimination against the Roma people was the shame of Europe. UN 25 - السيدة كابونيي (هنغاريا): وافقت على الرأي القائل بأن التمييز ضد طائفة الروما يعتبر وصمة عار في جبين أوروبا.
    During the examination of the second Japanese periodic report, questions had been asked about the remedies available to the mentally ill and it had been admitted that discrimination against such persons still existed. UN 96- وأضافت قائلة إنه تم توجيه أسئلة، أثناء بحث تقرير اليابان الدوري الثاني، عن سبل الانتصاف المتاحة للمصابين بأمراض عقلية وإنه جرى الإقرار بأن التمييز ضد هؤلاء الأشخاص ما زال موجودا.
    (f) Recognizing also that discrimination against any person on the basis of disability is a violation of the inherent dignity of the human person, UN (و) وإذ تعترف أيضا بأن التمييز ضد أي شخص على أساس الإعاقة يمثل انتهاكا للكرامة المتأصلة للفرد،
    (f) Recognizing also that discrimination against any person on the basis of disability is a violation of the inherent dignity of the human person, UN (و) وإذ تعترف أيضا بأن التمييز ضد أي شخص على أساس الإعاقة يمثل انتهاكا للكرامة المتأصلة للفرد،
    At its fifty-second meeting, the Directing Council of the Pan American Health Organization (PAHO) reaffirmed the barriers to care and recalled the recognition by WHO that discrimination against marginalized groups in society both causes and magnifies poverty and ill-health. UN ففي الاجتماع الثاني والخمسين لمجلس إدارة منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، أكد المجلس وجود حواجز تعترض الرعاية، وطالب منظمة الصحة العالمية بأن تعترف بأن التمييز ضد الجماعات المهمشة في المجتمع يؤدي إلى الفقر واعتلال الصحة، ويساعد على زيادتهما.
    33. Recognizes that discrimination against any child on the basis of disability is a violation of the inherent dignity and worth of the child, and expresses grave concern that children with disabilities face violations of their human rights as well as discriminatory, attitudinal and environmental barriers to their participation and inclusion in society and in the community; UN 33 - تقر بأن التمييز ضد أي طفل على أساس الإعاقة انتهاك لكرامة الطفل وقيمته المتأصلتين فيه، وتعرب عن بالغ القلق لانتهاك حقوق الإنسان للأطفال ذوي الإعاقة ولما يواجهونه من تمييز من حيث المواقف التي يتعرضون لها والبيئة التي يعيشون فيها يحول دون مشاركتهم في المجتمع وفي المجتمعات المحلية واندماجهم فيها؛
    2. In the report, it is acknowledged that discrimination against women in the State party is inadequately understood and perceived owing to, among other things, the fact that it remains a challenge to obtain the statistical, qualitative and scientific information, in particular in the judicial sector, that would enable direct or indirect discrimination to be brought to light. UN 2 - وفي التقرير إقرار بأن التمييز ضد المرأة في الدولة الطرف مفهوم ومتصور على نحو غير مناسب بفعل جملة أمور، منها أنه ما زال يمثل تحدياً حائلاً دون الحصول على المعلومات الإحصائية والنوعية والعلمية، لا سيما في القطاع القضائي، وتلك هي المعلومات التي تتيح تسليط الضوء على التمييز المباشر أو غير المباشر.
    The Government recognises that the discrimination against persons with disabilities is entrenched in stereotypes prevailing in Kenyan society that portray persons with disabilities as burdens and curses. UN 47- تقر الحكومة بأن التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة مترسخ في القوالب النمطية السائدة في المجتمع الكيني التي تصور الأشخاص ذوي الإعاقة كعبء ولعنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more