Further, the Government representatives shared their assessment that the security situation had improved and would continue to do so. | UN | وفضلا عن ذلك أعرب ممثلو الحكومة عن اتفاقهم من الرأي القائل بأن الحالة الأمنية تحسنت وستستمر في التحسن. |
We recognize that the security situation on the ground has improved since the United Nations Stabilization Mission in Haiti was established in 2005. | UN | إننا نقر بأن الحالة الأمنية على أرض الواقع قد تحسنت بعد إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في عام 2005. |
He reported that the security situation was relatively stable, and improving, including along the border with West Timor. | UN | وأفاد بأن الحالة الأمنية مستقرة نسبيا وتتحسن، بما في ذلك الحالة الأمنية على طول الحدود مع تيمور الشرقية. |
He reported that the security situation was relatively stable, and improving, including along the border with West Timor. | UN | وأفاد بأن الحالة الأمنية مستقرة نسبيا وتتحسن، بما في ذلك الحالة الأمنية على طول الحدود مع تيمور الشرقية. |
All three sources indicated that the security situation throughout the reporting period remained calm. | UN | وأفادت هذه المصادر الثلاثة جميعا بأن الحالة الأمنية ظلت مستقرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
I have the honour to inform you that the security situation in the Province of North Kivu in the Democratic Republic of the Congo is deteriorating. | UN | يشرفني أن أحيطكم علما بأن الحالة الأمنية في مقاطعة كيفو الشمالية بجمهورية الكونغو الديمقراطية آخذة في التدهور. |
During its interaction with the representatives of the Secretary-General, the Committee was informed that the security situation in the country had impacted the implementation of quick-impact projects during the current period. | UN | وأُبلغت اللجنة، خلال الاتصالات التي أجرتها مع الممثلين للأمين العام، بأن الحالة الأمنية في البلد خلَّفت أثراً على تنفيذ المشاريع السريعة الأثر خلال الفترة الحالية. |
We note that the Secretary-General reports that the security situation in Iraq remains complex and unpredictable and is a major limiting factor for the United Nations presence and activities in Iraq. | UN | ونلاحظ أن تقرير الأمين العام يذكّر بأن الحالة الأمنية في العراق لا تزال معقّدة ولا يمكن التنبؤ بها وتشكل عاملا معيقا لحضور الأمم المتحدة وأنشطتها في العراق. |
Recognizing that the security situation in Sierra Leone remains fragile, and recognizing the need to strengthen further the capacity, and to mobilize the resources, of the Sierra Leone Police and armed forces to enable them to maintain security and stability independently, | UN | وإذ يسلِّم بأن الحالة الأمنية في سيراليون لا تزال هشة، وإذ يسلِّم بالحاجة إلى مواصلة تعزيز قدرات شرطة سيراليون وقواتها المسلحة وحشد مواردها، لتمكينها من الحفاظ على الأمن والاستقرار بصورة مستقلة، |
Recognizing that the security situation in Sierra Leone remains fragile, and recognizing the need to strengthen further the capacity, and to mobilize the resources, of the Sierra Leone Police and armed forces to enable them to maintain security and stability independently, | UN | وإذ يسلِّم بأن الحالة الأمنية في سيراليون لا تزال هشة، وإذ يسلِّم بالحاجة إلى مواصلة تعزيز قدرات شرطة سيراليون وقواتها المسلحة وحشد مواردها، لتمكينها من الحفاظ على الأمن والاستقرار بصورة مستقلة، |
Taking note of the assessment of the Secretary-General that the security situation on the island has become increasingly benign over the last few years and that a recurrence of fighting in Cyprus is increasingly unlikely, | UN | وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام بأن الحالة الأمنية في الجزيرة أصبحت متناقصة الخطورة خلال السنوات القليلة الماضية وأصبحت عودة الاقتتال في قبرص أقل احتمالا، |
Taking note of the assessment of the Secretary-General that the security situation on the island has become increasingly benign over the last few years and that a recurrence of fighting in Cyprus is increasingly unlikely, | UN | وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام بأن الحالة الأمنية في الجزيرة قد أصبحت بصورة متزايدة غير خطرة خلال السنوات القليلة الماضية وأنه قد أصبح من غيـر المرجح بصورة متزايدة عودة القتال في قبرص، |
55. With regard to procurement and contract management, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the security situation in Mogadishu and the need for remote management have had an impact on the procurement process and contract management. | UN | 55 - فيما يتعلق بإدارة المشتريات والعقود، أُبلغت اللجنة الاستشارية، عقب الاستفسار، بأن الحالة الأمنية في مقديشو والحاجة إلى الإدارة عن بعد قد أثرتا في عملية الاشتراء وإدارة العقود. |
Contrary to Government assertions that the security situation for IDPs had considerably improved and that it was now safe for IDPs to return to their villages, Mr. Deng found evidence of persistent insecurity, including ongoing killings, rape and armed robbery, among other abuses. | UN | وخلافاً لتأكيدات الحكومة بأن الحالة الأمنية للمشرّدين داخلياً قد تحسّنت بصورة كبيرة وأنه أصبح باستطاعة المشرّدين داخلياً العودة بأمان إلى قراهم، وجد السيد دنغ أدلة على استمرار حالة انعدام الأمن، بما في ذلك استمرار أعمال القتل والاغتصاب والسطو المسلّح، ضمن انتهاكات أخرى. |
Taking note of the assessment of the Secretary-General that the security situation on the island continues to be stable and that the situation along the Green Line remains calm, and, nonetheless, that there were problems in a few sensitive areas, and welcoming in this context the further decrease in the overall number of incidents involving the two sides, | UN | وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام الذي يفيد بأن الحالة الأمنية في الجزيرة ظلت مستقرة وأن الحالة على طول الخط الأخضر هادئة، غير أنه توجد مشاكل في بضع مناطق حساسة، ويرحب في هذا السياق باستمرار انخفاض العدد الإجمالي للحوادث بين الجانبين، |
Taking note of the assessment of the Secretary-General that the security situation on the island continues to be stable and that the situation along the Green Line remains calm, welcoming in this context the further decrease in the overall number of incidents involving the two sides, while noting nonetheless that there were incidents of significant concern, | UN | وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام الذي يفيد بأن الحالة الأمنية في الجزيرة ما زالت مستقرة وأن الحالة على طول الخط الأخضر ما زالت هادئة، ويرحب في هذا السياق باستمرار انخفاض العدد الإجمالي للحوادث بين الجانبين، بينما يلاحظ مع ذلك وقوع حوادث مثيرة لقلق بالغ، |
94. One issue remains open in regard to internal documentation explaining how the company came to the decision that the security situation in December 2004 was sufficiently under control. | UN | 94 - وما زال النظر جاريا في مسألة واحدة تتعلق بالوثائق الداخلية التي تفسر القرار الذي توصلت إليه الشركة والذي يفيد بأن الحالة الأمنية السائدة في كانون الأول/ديسمبر 2004 توجد تحت السيطرة الكافية. |
Taking note of the assessment of the Secretary-General that the security situation on the island continues to be stable and that the situation along the Green Line remains calm, and, nonetheless, that there were problems in a few sensitive areas, and welcoming in this context the further decrease in the overall number of incidents involving the two sides, | UN | وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام الذي يفيد بأن الحالة الأمنية في الجزيرة ما زالت مستقرة وأن الحالة على طول الخط الأخضر ما زالت هادئة، ولكن توجد مشاكل في بضع مناطق حساسة، ويرحب في هذا السياق باستمرار انخفاض العدد الإجمالي للحوادث بين الجانبين، |
Taking note of the assessment of the Secretary-General that the security situation on the island continues to be stable and that the situation along the Green Line remains calm, welcoming in this context the further decrease in the overall number of incidents involving the two sides, while noting nonetheless that there were incidents of significant concern, | UN | وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام الذي يفيد بأن الحالة الأمنية في الجزيرة ما زالت مستقرة وأن الحالة على طول الخط الأخضر ما زالت هادئة، ويرحب في هذا السياق باستمرار انخفاض العدد الإجمالي للحوادث بين الجانبين، بينما يلاحظ مع ذلك وقوع حوادث مثيرة لقلق بالغ، |
46. The Minister of the Interior recognized that the security situation remained fragile, in particular along the border with Liberia, stressing the need for enhanced support from the United Nations to address cross-border movements of armed elements and weapons. | UN | ٤6 - واعترف وزير الداخلية بأن الحالة الأمنية لا تزال هشة، ولا سيما على طول الحدود مع ليبريا، مشددا على ضرورة تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للتصدي لتحركات العناصر المسلحة والأسلحة عبر الحدود. |