He agreed that the minimum age of criminal responsibility did not fall within the scope of article 14, but it was important to state that young children should not be subjected to the potentially traumatic experience of criminal proceedings. | UN | واتفق مع الرأي بأن الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية لا يندرج ضمن نطاق المادة 14، لكنه من المهم بيان أنه ينبغي ألا يتعرض الأطفال الصغار لتجربة الإجراءات الجنائية المحتمل أن تصيبهم بصدمة. |
634. The Committee welcomes the information that the minimum age of marriage will be set at age 18 for both girls and boys as recommended in previous concluding observations. | UN | 634- ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد بأن الحد الأدنى لسن الزواج سيتحدد ب18 عاماً للبنات والبنين على السواء على النحو الموصى به في الملاحظات الختامية السابقة. |
Many scholars and international law experts believed that the minimum core of the main economic, social and cultural rights had become customary international law and were thus binding on all States, regardless of whether they had signed or ratified the Covenant. | UN | ويعتقد عديد من الباحثين وخبراء القانون الدولي بأن الحد الأدنى من جوهر الحقوق الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية الأساسية قد أصبح قانونا دوليا عرفيا، وبالتالي فإنه ملزم لجميع الدول، بغض النظر عما إذا كانت قد وقّعت أو صدّقت على الاتفاقية أم لا. |
While noting with appreciation that the minimum age of compulsory recruitment is 19 years, the Committee notes with concern that the minimum age of voluntary recruitment, both in regular armed forces and in unregulated paramilitary forces, is unclear. | UN | وفيما تشيد اللجنة مع التقدير، بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الإلزامي هو 19 عاماً، فإنها تلاحظ مع القلق أن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي غير واضح سواء في القوات المسلحة أو في القوات شبه العسكرية غير النظامية. |
(18) The Committee notes with concern that the minimum age of criminal responsibility is seven years. It notes the State party's intention to enact comprehensive legislation on juvenile justice through a Juvenile Justice Bill (art. 24). | UN | 18) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأن الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية هو سبع سنوات، وتلاحظ اعتزام الدولة الطرف سن تشريع شامل بشأن قضاء الأحداث من خلال مشروع قانون خاص بقضاء الأحداث (المادة 24). |
(18) The Committee notes with concern that the minimum age of criminal responsibility is seven years. It notes the State party's intention to enact comprehensive legislation on juvenile justice through a Juvenile Justice Bill (art. 24). | UN | (18) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأن الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية هو سبع سنوات، وتلاحظ اعتزام الدولة الطرف سن تشريع شامل بشأن قضاء الأحداث من خلال مشروع قانون خاص بقضاء الأحداث (المادة 24). |
The Committee notes with concern that the minimum age of criminal responsibility is seven years. It notes the State party's intention to enact comprehensive legislation on juvenile justice through a Juvenile Justice Bill (art. 24). | UN | 18- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأن الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية هو سبع سنوات، وتلاحظ اعتزام الدولة الطرف سن تشريع شامل بشأن قضاء الأحداث من خلال مشروع قانون خاص بقضاء الأحداث (المادة 24). |
(17) The Committee notes that the minimum age for voluntary recruitment is 18, except for training purposes. | UN | 17) تحيط اللجنة علماً بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي هو الثامنة عشرة عاماً، إلا لأغراض التدريب. |
544. The Committee expresses concern at information that the minimum wage is still not sufficient to ensure a decent living for workers and their families | UN | 544- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بأن الحد الأدنى للأجور لا يزال غير كافٍ لتأمين مستوى معيشي لائق للعمال وأسرهم. |
The Committee expresses concern at information that the minimum wage is still not sufficient to ensure a decent living for workers and their families and at the fact that some categories of workers, in particular domestic workers, are not covered by the minimum wage. | UN | 17- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بأن الحد الأدنى للأجور لا يزال غير كافٍ لتأمين مستوى معيشي لائق للعمال وأسرهم. |
45. The Advisory Committee was further informed that the minimum occupancy threshold was a function of fixed costs and occupancy income net of operating expenses. | UN | 45 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الحد الأدنى للإشغال يتحدد بالتكاليف الثابتة والإيرادات المتأتية من الإشغال مخصوما منها مصروفات التشغيل. |
(a) The declaration by the State party made upon the ratification of the Optional Protocol that the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces is 18; | UN | (أ) الإعلان الذي أصدرته الدولة الطرف بعد التصديق على البروتوكول الاختياري للإفادة بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة هو 18 عاماً؛ |
(a) The State party's declaration made upon the ratification of the Optional Protocol, that the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces of the Czech Republic is 18 years; and | UN | (أ) الإعلان الذي أصدرته الدولة الطرف بعد التصديق على البروتوكول الاختياري للإفادة بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة للجمهورية التشيكية هو 18 سنة؛ |
(a) Declaration, made at the time of the ratification, that the minimum age for voluntary recruitment in the State party is 18 years; | UN | (أ) الإعلان الصادر عند التصديق على البروتوكول الاختياري، الذي يفيد بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة للبرتغال هو 18 سنة؛ |
(a) The State party's declaration made upon ratification of the Optional Protocol that the minimum age for voluntary recruitment into the Korean national armed forces is 18 years; | UN | (أ) الإعلان الذي أصدرته الدولة الطرف بعد التصديق على البروتوكول الاختياري للإفادة بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة الوطنية الكورية هو 18 عاماً؛ |
The Special Rapporteur recalled that the minimum wage set in legislation should be, at least, a " living wage " that " provides an income allowing workers to support themselves and their families " , as required under articles 6 and 7 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وذكر بأن الحد الأدنى للأجور المحدد في التشريعات ينبغي أن يكون " أجراً معيشياً " على الأقل " يوفر دخلاً للعمال يكفي لإعالة أنفسهم وأسرهم " كما تنص على ذلك المادتان 6 و7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(108). |
571. While noting that the minimum age for employment and labour is set at 16, the Committee notes that the State party has not ratified ILO Conventions No. 138 concerning Minimum Age for Admission to Employment, and No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, whose ratification would further improve the protection of persons below 18 from economic exploitation. | UN | 571- بينما تحيط اللجنة علماً بأن الحد الأدنى لسن الاستخدام والعمل محدد ب16، فإنها تلاحظ أن الدولة الطرف لم تصدق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، ورقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، اللتين من شأن التصديق عليهما أن يؤدي إلى المزيد من تحسين حماية الأشخاص دون سن ال18 من الاستغلال الاقتصادي. |
39. CRC noted with appreciation the Czech Republic's declaration made upon ratification of CRC-OP-AC that the minimum age of voluntary recruitment into the armed forces of the Czech Republic was 18 years. | UN | 39- لاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير الإعلان الذي أصدرته الجمهورية التشيكية لدى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة ويفيد بأن الحد الأدنى لسن التجنيد الطوعي في القوات المسلحة للجمهورية التشيكية هو 18 عاماً(67). |