"بأن الحق في التنمية" - Translation from Arabic to English

    • that the right to development
        
    • of the right to development
        
    The independent expert replied that the right to development broadens a rights-based approach by bringing " G " (growth) into the analysis. UN وأجاب الخبير المستقل بأن الحق في التنمية يوسع من نطاق النهج القائم على الحقوق بإدماج عامل النمو في صلب التحليل.
    They also felt that the right to development should be reinforced. UN وشعرت أيضاً بأن الحق في التنمية ينبغي تعزيزه.
    Recognizing that the right to development and the right to education are mutually reinforcing, investment must be a continuous priority. UN وإذ نسلم بأن الحق في التنمية والحق في التعليم يعزز الواحد منهما الآخر، لذا ينبغي أن يكون هذا أولوية مستمرة.
    One delegation stated that the right to development entailed the freedom to live in dignity, free from want and fear. UN وأفاد أحد الوفود بأن الحق في التنمية يتضمن حرية العيش الكريم بمنأى عن الفاقة والخوف.
    Bangladesh believes in the centrality of the right to development within the human rights regime. UN وتؤمن بنغلاديش بأن الحق في التنمية يحتل مكانة مركزية في نظام حقوق اﻹنسان.
    Her Government believed that the right to development was a universal, inalienable and integral part of fundamental human rights. UN وأعربت عن اعتقاد حكومتها بأن الحق في التنمية هو حق عالمي غير قابل للتصرف ويشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    It firmly believed, however, that there could be no doubt that the right to development per se was a human right, in that every individual had the right to enjoy the fruits of development. UN واستدرك قائلا إن الوفد يؤمن إيمانا راسخا بأن الحق في التنمية في حد ذاته هو بلا شك أحد حقوق اﻹنسان، إذ أن من حق كل فرد أن يتمتع بثمار التنمية.
    We firmly believe that the right to development is an inalienable right, a right of every human person and of all peoples. UN إننا نؤمن إيمانا راسخا بأن الحق في التنمية حق غير قابل للتصرف، وهو حق ثابت لكل شخص ولكل شعب من الشعوب.
    Guided further by the Declaration on the Right to Development, which recognizes that the right to development is an essential human right and that the human person is the central subject of development, UN وإذ تهتدي كذلك باعلان الحق في التنمية الذي يقر بأن الحق في التنمية حق أساسي من حقوق اﻹنسان وبأن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية،
    26. The High Commissioner reminded States that the right to development puts people at the centre of development. UN 26- وذكَّرت المفوضية السامية الدول بأن الحق في التنمية يضع الأشخاص في صلب التنمية.
    In conclusion, Mr. Marks acknowledged that the right to development was broader than Millennium Development Goal 8, but the task assigned to the task force was to work with partnerships as defined in that objective. UN وفي الختام، سلم السيد ماركس بأن الحق في التنمية أوسعُ نطاقاً من الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، وبأن المهمة المسندة إلى فرقة العمل هي أن تعمل مع الشراكات على النحو المحدَّد في تلك الغاية.
    Recognizing that the right to development is a basic human right that is undeprivable. UN 1- إذ تسلم بأن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان الأساسية لا يمكن الحرمان منه.
    Recognizing that the right to development is a basic human right that is undeprivable. UN 2- إذ تسلم بأن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان الأساسية لا يمكن الحرمان منه.
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization referred to the view of some stakeholders that the right to development is achieved when all other rights are achieved, and suggested an approach that considers indicators for all other rights. UN وأشارت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى رأي بعض أصحاب المصلحة القائل بأن الحق في التنمية يُكتسب عند اكتساب جميع الحقوق الأخرى، واقترحت نهجا يراعي مؤشرات لجميع الحقوق الأخرى.
    At the World Conference on Human Rights in Vienna in 1993, all States recognized that the right to development is a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights. UN وفي المؤتمر العالمي المعني بحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993، اعترفت جميع الدول بأن الحق في التنمية هو حق عالمي غير قابل للتصرف، كما أنه جزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية.
    Believing that the right to development promoted social justice and the enjoyment of human rights and fundamental freedoms, his Government expected the right to development to be a priority issue of the future Human Rights Council. UN وإيمانا من الحكومة بأن الحق في التنمية يعزز العدالة الاجتماعية والتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، فإنها تتوقع أن يكون الحق في التنمية مسألة ذات أولوية لدى المجلس المقبل لحقوق الإنسان.
    In his statement, the Chairperson-Rapporteur recalled that the right to development was now accepted as a composite human right involving corresponding obligations for duty-bearers for its phased realization. UN وذكّر الرئيس - المقرر، في كلمته، بأن الحق في التنمية صار مقبولاً بوصفه حقاً مركَّباً من حقوق الإنسان ينطوي على ما يقابل ذلك من التزامات بالنسبة لمن يقع عليهم واجب إعماله على مراحل.
    They had long been among the voices calling for support to efforts to reaffirm the universality, objectivity and non-selectivity of the consideration of all human rights, recognizing that the right to development underpinned the realization of all human rights. UN وقد ظلّت هذه الدول لفترة طويلة تمثل أحد الأصوات الداعية إلى دعم الجهود الرامية إلى إعادة تأكيد عالمية وموضوعية وعدم انتقائية النظر في جميع حقوق الإنسان، مع التسليم بأن الحق في التنمية هو الدعامة التي يستند إليها تحقيق جميع حقوق الإنسان.
    In his statement following the election, the Chairperson-Rapporteur of the Working Group stated that the right to development was moving into an era of clarity, implementation and added value through innovative tools. UN وصرّح رئيس - مقرر الفريق العامل، في بيانه عقب انتخابه، بأن الحق في التنمية بصدد الانتقال إلى مرحلة الوضوح والتنفيذ والإضافة بواسطة وسائل جديدة.
    The Executive Committee of the United Nations Development Group (UNDG) has reached a consensus that the right to development should be a dimension for United Nations development activities, through UNDAF, in order to eradicate poverty. UN وفيما يتعلق باللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، فإنها توصلت إلى توافق آراء بأن الحق في التنمية ينبغي أن يكون بعدا من أبعاد اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة من خلال إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، من أجل استئصال الفقر.
    Bangladesh believes in the centrality of the right to development within the human rights regime. UN وتؤمن بنغلاديش بأن الحق في التنمية يحتل مكانة مركزية في إطار نظام حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more