"بأن الصومال" - Translation from Arabic to English

    • that Somalia
        
    Although we welcome the fact that Somalia is no longer in a state of famine, the situation nevertheless remains fragile. UN ورغم أننا نرحب بأن الصومال لم يعد في حالة مجاعة، إلا أن الحالة لا تزال هشة.
    But I wish to remind the world that Somalia has been supported by the international community, even during the previous tyrannical regime. UN ولكني أود أن أذكّر العالم بأن الصومال قد دعمها المجتمع الدولي حتى في أثناء النظام الاستبدادي السابق.
    He stated that Somalia had made political, economic and security progress, but reminded the Council that significant challenges still remained in a number of areas. UN وأفاد بأن الصومال قد أحرز تقدما على الصعد السياسي والاقتصادي والأمني، ولكنه ذكر المجلس بأن ثمة تحديات كبيرة لا تزال قائمة في عدد من المجالات.
    We would further wish to inform the distinguished members of the Security Council that Somalia has faced and continues to face major security challenges, including piracy, that pose a threat to international peace and security. UN ونود علاوة على ذلك أن نخبر أعضاء مجلس الأمن الموقرين بأن الصومال واجهت وما زالت تواجه تحديات أمنية كبرى تهدد السلام والأمن الدوليين، ومن جملتها القرصنة.
    Noting with concern that Somalia has not submitted a report on its efforts, in cooperation with relevant implementing agencies, to develop a plan of action for returning to compliance with Protocol's halon control measures, as well as a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, UN تحيط علماً مع القلق بأن الصومال لم تقدم تقريراً عما بذله من جهود، بالتعاون مع الوكالات المنفذة ذات الصلة، لوضع خطة عمل بشأن العودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة على الهالونات الواردة في البروتوكول، جنباً إلى جنب مع نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون،
    The expert also acknowledges that Somalia is at a significant and promising juncture of its political history and he urges the Somali leadership and the international community at large to seize the opportunity to entrench human rights in the legal framework, the structures and the operationalization of the emerging governing modalities. UN كما يسلم الخبير بأن الصومال يجتاز مرحلة حاسمة وواعدة من تاريخه السياسي، ويحث القيادة الصومالية والمجتمع الدولي بأسره على انتهاز الفرصة من أجل ترسيخ حقوق الإنسان في الإطار القانوني، وتطبيق الصيغ الناشئة للإدارة.
    We hope and trust that Somalia will eventually embark on the course of disarmament with the support of the African Union, particularly the troop-contributing countries, the Intergovernmental Authority on Development, the United Nations and the international community at large. UN ونأمل ونثق بأن الصومال سيبدأ في النهاية السير على طريق نزع السلاح بدعم من الاتحاد الأفريقي، وبخاصة من البلدان المساهمة بقوات والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره.
    Noting with concern that Somalia has not submitted a report on its efforts, in cooperation with relevant implementing agencies, to develop a plan of action for returning to compliance with Protocol's halons control measures, as well as a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, UN تحيط علماً مع القلق بأن الصومال لم يقدم تقريراً عما بذله من جهود، بالتعاون مع وكالات التنفيذ الوثيقة الصلة، لوضع خطة عمل بشأن العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة الهالونات الواردة في البروتوكول، جنبا إلى جنب مع نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون،
    This will also be an opportunity for the international community to look at priorities for support in the post-transition period, bearing in mind that Somalia will need significant support to develop and implement the interim Constitution, build governance institutions, empower regional administrations, strengthen the security sector and prepare for elections. UN وسيمثّل ذلك أيضا فرصة أمام المجتمع الدولي للنظر في أولويات تقديم الدعم فيما بعد الفترة الانتقالية، علما بأن الصومال سيكون بحاجة إلى دعم كبير لوضع الدستور الانتقالي وتنفيذه، وبناء المؤسسات الحكومية، وتمكين الإدارات الإقليمية، وتعزيز قطاع الأمن، والتحضير للانتخابات.
    94. It is of utmost importance that the international community recognize that Somalia is not only facing one of the worst humanitarian crises in the world today, but also a very serious security challenge linked to global terrorism which, if not handled urgently, could worsen. UN 94- من الأمور ذات الأهمية القصوى أن يعترف المجتمع الدولي بأن الصومال لا يواجه فقط واحدة من أسوء الأزمات الإنسانية في العالم اليوم ولكنه يمثل أيضاً تهديداً أمنياً خطيراً يتصل بالإرهاب العالمي، وهي حالة يمكن أن تزداد سوءاً إذا لم تعالج على وجه السرعة.
    Recalling that Somalia committed itself, as recorded in decision XX/19, to introducing a system for licensing the imports and exports of ozone-depleting substances, including import quotas, by the end of December 2009, UN وإذْ تُذَكِّر بأن الصومال ألزمت نفسها، حسبما هو مسجل في المقرر 20/19، باستحداث نظام لتراخيص الاستيراد والتصدير للمواد المستنفدة للأوزون، يشمل حصص الاستيراد وذلك في موعد غايته نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009،
    The consideration by the Government of Somalia of the 155 recommendations 1. The Government of Somalia would like to commend its Ambassador to the United Nations in Geneva His Excellency Mr. Yusuf Mohamed Ismail " Bari-Bari " for truly believing that Somalia could participate in the UPR process and for making it happen. UN 1- تود حكومة الصومال الثناء على سفيرها لدى الأمم المتحدة في جنيف، سعادة السيد يوسف محمد اسماعيل " باري باري " لاعتقاده الراسخ بأن الصومال قادر على المشاركة في عملية الاستعراض الدوري الشامل وعلى بلوغ هذا الهدف.
    To note with regret, however, that Somalia had not responded to the request for clarification on the plan of action, including the regulatory and other measures that the Party would undertake to support its proposed halon consumption reduction benchmarks; UN (ج) الإحاطة علماً مع الأسف، مع ذلك، بأن الصومال لم يرد على طلب تقديم توضيح بشأن خطة عمله، بما في ذلك ما يخص التدابير التنظيمية وغيرها من التدابير التي قد يضطلع بها الطرف دعماً لعلامات القياس المقترحة بشأن تخفيض استهلاك الهالونات؛
    To note with regret that Somalia has not responded to the request contained in recommendation 35/36 for clarification on its halon plan of action, including the regulatory and other measures that the Party would undertake to support its proposed halon consumption reduction benchmarks, in accordance with recommendation 35/36; UN (أ) أن تحيط علما مع الأسف بأن الصومال لم يرد على طلب التوضيح الوارد في التوصية 35/36 بشأن خطة عمله، بما في ذلك التدابير التنظيمية وخلافها التي قد يضطلع الطرف بها لدعم مؤشرات تخفيض استهلاكه المقترحة من الهالون وفقا للتوصية 35/36؛
    To note with regret that Somalia has not responded to the request contained in recommendation 35/36 for clarification on its halon plan of action, including the regulatory and other measures that the Party would undertake to support its proposed halon consumption reduction benchmarks, in accordance with recommendation 35/36; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن الصومال لم يرد على طلب التوضيح الوارد في التوصية 35/36 بشأن خطة عمله، بما في ذلك التدابير التنظيمية وخلافها التي قد يضطلع الطرف بها لدعم مؤشرات تخفيض استهلاكه المقترحة من الهالون وفقاً للتوصية 35/36؛
    26. On 25 and 26 October, at a meeting in Garowe, the leaders of " Puntland " , RRA and the Somali Patriotic Movement declared that Somalia should be a federal state made up of " Puntland " state, Northwestern state ( " Somaliland " ), Central state and Southwestern state, the latter consisting of the Lower Shabelle, Bay, Bakool, Gedo and Lower and Middle Juba regions. UN 26 - وفي 25 و 26 تشرين الأول/أكتوبر أعلن وجهاء " بونتلاند " وجيش رحانوين للمقاومة والحركة الوطنية الصومالية، في اجتماع عقد في غاروي، بأن الصومال ينبغي أن يكون دولة اتحادية تتشكل من ولاية " بونتلاند " وولاية الشمال الغربي (صوماليلاند) والولاية الوسطى وولاية الجنوب الغربي حيث تضم هذه الأخيرة مناطق شابيلي السفلى وباي وباكول وغيدو وجوبا السفلى والوسطى.
    To note with regret that Somalia has not responded to the request contained in recommendation 36/42 to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 and an update on its plan for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, including regulatory measures to support and sustain planned phase-out activities; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن الصومال لم يرد على طلب التوضيح الوارد في التوصية 36/42 بأن يقدم إلى الأمانة في أسرع ما يمكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 واستكمالا لخطتها للعودة للامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالون بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم واستدامة أنظمة التخلص التدريجي المزمعة؛
    To note with regret that Somalia has not responded to the request contained in recommendation 36/42 to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 and an update on its plan for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, including regulatory measures to support and sustain planned phase-out activities; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن الصومال لم يرد على طلب التوضيح الوارد في التوصية 36/42 بأن يقدم إلى الأمانة في أسرع ما يمكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 واستكمالا لخطتها للعودة للامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالون بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم واستدامة أنظمة التخلص التدريجي المزمعة؛
    (a) To note with regret that Somalia had not responded to the request contained in recommendation 36/42 to submit to the Secretariat, as soon as possible and no later than 30 September 2006, its ozonedepleting substance data for the year 2005 and an update on its plan for returning to compliance with the Protocol's halon control measures, including regulatory measures to support and sustain planned phase-out activities; UN (أ) أن تحيط علماً مع الأسف بأن الصومال لم يرد على طلب التوضيح الوارد في التوصية 36/42 بأن يقدم إلى الأمانة في أسرع ما يمكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2006 بياناته الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 واستيفاء لخطته للعودة للامتثال لتدابير الرقابة على الهالون الواردة في البروتوكول بما في ذلك التدابير التنظيمية لدعم واستدامة أنشطة التخلص التدريجي المزمعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more