Human Rights Watch believed that China seemed to equate any expression of concern over the situation in Tibetan areas with attempts to politicize the issue. | UN | وأعربت عن اعتقادها بأن الصين تعتبر، على ما يبدو، أي تعبير عن القلق إزاء الوضع في المناطق التيبتية محاولة لتسييس القضية. |
The representative of China on the Committee stated that China was unable to associate itself with the recommendation of the Committee. | UN | وصرح ممثل الصين في اللجنة بأن الصين لا يمكنها تأييد التوصية الصادرة عن اللجنة. |
We strongly believe that China is one, and that Taiwan remains an inalienable part of China's territory. | UN | وإننا نؤمن بقوة بأن الصين واحدة وأن تايوان جزء لا يتجزأ من أرض الصين. |
Nonetheless, his Government was keenly aware that China still had sharp imbalances between urban and rural areas and between regions. | UN | ومع ذلك فإن حكومته حريصة جداً بأن الصين ما زال لديها اختلالات شديدة بين المناطق الحضرية والريفية وبين المناطق. |
It was noted that China was the third country, and the first developing country, to achieve such a capability. | UN | ونُوّه في هذا الصدد بأن الصين هي ثالث بلد، وأول بلد نام، يحقق هذه القدرة. |
The Panel was also informed that China has in place a strict system of monitoring the authenticity of end-user and end-use certificates. | UN | كما أُبلغ الفريق بأن الصين تطبق نظاما صارما لمراقبة صحة شهادات المستعمل النهائي وشهادات الاستعمال النهائي. |
Dr. Dinghua further recognized that China has achieved the Millennium Development Goal 5 target on maternal mortality rates as well. | UN | وأقر الدكتور دينغوا كذلك بأن الصين قد حققت كذلك الهدف الإنمائي 5 المتعلق بمعدلات وفيات الأمهات. |
We acknowledge that China does not fully share our views in this respect. | UN | إننا نقر بأن الصين لا تشاطرنا آراءنا تماماً في هذا الشأن. |
I have asked for the floor this morning to register the concern and disappointment of Ireland at the news that China has conducted yet another nuclear test. | UN | لقد طلبت الكلمة هذا الصباح ﻷسجل قلق وخيبة أمل أيرلندا إزاء اﻷنباء التي أفادت بأن الصين أجرت تجربة نووية أخرى. |
Did you know that China has a new missile that can sink a U.S. naval carrier | Open Subtitles | هل تعلم بأن الصين تملك سلاح سري يستطيع سحق أمريكا؟ |
Did you also know that China has secretly been expanding its nuclear arsenal? | Open Subtitles | هل تعلم أيضاً بأن الصين تقوم بتوسيع ترساناتها النووية سراً؟ |
Mr. Li pledged that China would do all it could to participate in the many diversified activities of the United Nations and to contribute to the prosperity and progress of humanity. | UN | وتعهد السيد لي بأن الصين ستفعل كل ما في وسعها للمشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة المتنوعة العديدة وللمساهمة في ازدهار وتقدم البشرية. |
6. The Philippines asserts that China claims sovereignty over nearly the entire South China Sea through the nine-dash line. | UN | 6 - وتقول الفلبين بأن الصين تدعي السيادة على منطقة تكاد تشمل بحر الصين الجنوبي بأسره من خلال الخط ذي النقاط التسع. |
36. The Special Rapporteur acknowledges that China in particular is in a challenging and unenviable situation. | UN | ٣٦ - ويسلم المقرر الخاص بأن الصين بوجه خاص تواجه حالة صعبة ولا تحسد عليها. |
16. The Government states that China is a nation respecting the rule of law. | UN | 16- وتفيد الحكومة بأن الصين بلد يحترم سيادة القانون. |
In that regard, we note that senior Chinese Government officials have made private assurances to the United States that China will not be conducting future ASAT tests. | UN | وفي ذلك الصدد، نلاحظ أن كبار المسؤولين في الحكومة الصينية قدموا ضمانات شخصية للولايات المتحدة بأن الصين لن تجري تجارب للأسلحة المضادة للسواتل في المستقبل. |
3.5 Finally, the applicant states that China is a completely unknown country to him because he was very young when he came to Canada. | UN | ٣-٥ ويذكر مقدم البلاغ أخيرا بأن الصين بلد غير معروف تماما بالنسبة له ﻷنه كان صغيرا جدا عندما جاء إلى كندا. |
It recognized that China has made great achievements in the area of human rights, but noted concerns about elimination of discrimination against women and regarding labour rights. | UN | وسلمت بأن الصين حققت إنجازات كبرى في مجال حقوق الإنسان، ولكنها أشارت إلى الشواغل المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة وبحقوق العمل. |
Thus, it could be said that China and India were able to maintain a high degree of self-sufficiency for meat by importing more animal feed. | UN | ومن ثم، يمكن القول بأن الصين والهند تمكنتا من المحافظة على قدر كبير من الاكتفاء الذاتي من اللحوم عن طريق استيراد المزيد من علف الحيوانات. |
In this regard, New Zealand was concerned to learn that China had undertaken an antisatellite test with no advance notification - the first such test in 20 years. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت نيوزيلندا عن قلقها إزاء ما ورد إليها من أنباء تفيد بأن الصين أجرت تجربة [لأسلحة] مضادة للسواتل دون إخطار مسبق - وهي أول تجربة من هذا النوع منذ 20 سنة. |