"بأن الصين" - Translation from Arabic to English

    • that China
        
    • China's
        
    Human Rights Watch believed that China seemed to equate any expression of concern over the situation in Tibetan areas with attempts to politicize the issue. UN وأعربت عن اعتقادها بأن الصين تعتبر، على ما يبدو، أي تعبير عن القلق إزاء الوضع في المناطق التيبتية محاولة لتسييس القضية.
    The representative of China on the Committee stated that China was unable to associate itself with the recommendation of the Committee. UN وصرح ممثل الصين في اللجنة بأن الصين لا يمكنها تأييد التوصية الصادرة عن اللجنة.
    We strongly believe that China is one, and that Taiwan remains an inalienable part of China's territory. UN وإننا نؤمن بقوة بأن الصين واحدة وأن تايوان جزء لا يتجزأ من أرض الصين.
    Nonetheless, his Government was keenly aware that China still had sharp imbalances between urban and rural areas and between regions. UN ومع ذلك فإن حكومته حريصة جداً بأن الصين ما زال لديها اختلالات شديدة بين المناطق الحضرية والريفية وبين المناطق.
    It was noted that China was the third country, and the first developing country, to achieve such a capability. UN ونُوّه في هذا الصدد بأن الصين هي ثالث بلد، وأول بلد نام، يحقق هذه القدرة.
    The Panel was also informed that China has in place a strict system of monitoring the authenticity of end-user and end-use certificates. UN كما أُبلغ الفريق بأن الصين تطبق نظاما صارما لمراقبة صحة شهادات المستعمل النهائي وشهادات الاستعمال النهائي.
    Dr. Dinghua further recognized that China has achieved the Millennium Development Goal 5 target on maternal mortality rates as well. UN وأقر الدكتور دينغوا كذلك بأن الصين قد حققت كذلك الهدف الإنمائي 5 المتعلق بمعدلات وفيات الأمهات.
    We acknowledge that China does not fully share our views in this respect. UN إننا نقر بأن الصين لا تشاطرنا آراءنا تماماً في هذا الشأن.
    I have asked for the floor this morning to register the concern and disappointment of Ireland at the news that China has conducted yet another nuclear test. UN لقد طلبت الكلمة هذا الصباح ﻷسجل قلق وخيبة أمل أيرلندا إزاء اﻷنباء التي أفادت بأن الصين أجرت تجربة نووية أخرى.
    Did you know that China has a new missile that can sink a U.S. naval carrier Open Subtitles هل تعلم بأن الصين تملك سلاح سري يستطيع سحق أمريكا؟
    Did you also know that China has secretly been expanding its nuclear arsenal? Open Subtitles هل تعلم أيضاً بأن الصين تقوم بتوسيع ترساناتها النووية سراً؟
    Mr. Li pledged that China would do all it could to participate in the many diversified activities of the United Nations and to contribute to the prosperity and progress of humanity. UN وتعهد السيد لي بأن الصين ستفعل كل ما في وسعها للمشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة المتنوعة العديدة وللمساهمة في ازدهار وتقدم البشرية.
    6. The Philippines asserts that China claims sovereignty over nearly the entire South China Sea through the nine-dash line. UN 6 - وتقول الفلبين بأن الصين تدعي السيادة على منطقة تكاد تشمل بحر الصين الجنوبي بأسره من خلال الخط ذي النقاط التسع.
    36. The Special Rapporteur acknowledges that China in particular is in a challenging and unenviable situation. UN ٣٦ - ويسلم المقرر الخاص بأن الصين بوجه خاص تواجه حالة صعبة ولا تحسد عليها.
    16. The Government states that China is a nation respecting the rule of law. UN 16- وتفيد الحكومة بأن الصين بلد يحترم سيادة القانون.
    In that regard, we note that senior Chinese Government officials have made private assurances to the United States that China will not be conducting future ASAT tests. UN وفي ذلك الصدد، نلاحظ أن كبار المسؤولين في الحكومة الصينية قدموا ضمانات شخصية للولايات المتحدة بأن الصين لن تجري تجارب للأسلحة المضادة للسواتل في المستقبل.
    3.5 Finally, the applicant states that China is a completely unknown country to him because he was very young when he came to Canada. UN ٣-٥ ويذكر مقدم البلاغ أخيرا بأن الصين بلد غير معروف تماما بالنسبة له ﻷنه كان صغيرا جدا عندما جاء إلى كندا.
    It recognized that China has made great achievements in the area of human rights, but noted concerns about elimination of discrimination against women and regarding labour rights. UN وسلمت بأن الصين حققت إنجازات كبرى في مجال حقوق الإنسان، ولكنها أشارت إلى الشواغل المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد المرأة وبحقوق العمل.
    Thus, it could be said that China and India were able to maintain a high degree of self-sufficiency for meat by importing more animal feed. UN ومن ثم، يمكن القول بأن الصين والهند تمكنتا من المحافظة على قدر كبير من الاكتفاء الذاتي من اللحوم عن طريق استيراد المزيد من علف الحيوانات.
    In this regard, New Zealand was concerned to learn that China had undertaken an antisatellite test with no advance notification - the first such test in 20 years. UN وفي هذا الصدد، أعربت نيوزيلندا عن قلقها إزاء ما ورد إليها من أنباء تفيد بأن الصين أجرت تجربة [لأسلحة] مضادة للسواتل دون إخطار مسبق - وهي أول تجربة من هذا النوع منذ 20 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more