The Court rules that chapter IX maintained, for a number of employed women, a situation of systemic pay discrimination, precisely what the Pay Equity Act aimed to redress. | UN | وقضت المحكمة بأن الفصل التاسع يحافظ على حالة التمييز العام في الأجور بالنسبة لعدد من الموظفات، وهو ما وُضع قانون الإنصاف في الأجور تحديداً لتصحيحه. |
This proposal was motivated by the assessment of the Special Rapporteur that chapter VII of the Charter does not provide the proper legal basis for maintaining the current framework of mandatory and permanent Security Council resolutions of a quasi-legislative or quasi-judicial nature. | UN | والدافع وراء هذا المقترح هو رأي المقرر الخاص بأن الفصل السابع لا يوفر الأساس القانوني السليم للحفاظ على الإطار الحالي لقرارات مجلس الأمن الملزمة والدائمة ذات الطابع شبه التشريعي أو شبه القانوني. |
A number of delegations commented that chapter III of the report on progress towards organizational priorities illustrated activities instead of results. | UN | وعلق عدد من الوفود بأن الفصل الثالث من التقرير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ اﻷولويات التنظيمية صور اﻷنشطة بدلا من النتائج. |
It would perhaps be more accurate to say that chapter I lays down certain general propositions defining the basic conditions for State responsibility, leaving it to Part Two to deal with general principles which determine the consequences of responsibility. | UN | . ولعل اﻷدق القول بأن الفصل اﻷول يعرض بعض الافتراضات العامة التي تحدد الشروط اﻷساسية لمسؤولية الدول، تاركا للباب الثاني مسألة تناول المبادئ العامة التي تحدد نتائج المسؤولية. |
3. The report indicates that the current Penal Code is in need of a thorough overhaul and recognizes, in particular, that its Title X, on " Crimes against decency and the family order " , reflects the values of the previous century and retains such concepts as modesty, virtue and public scandal in the characterization of sexual offences. | UN | 3 - يذكر التقرير أن القانون الجنائي الساري بحاجة إلى إعادة نظر متعمقة ويعترف على الخصوص بأن الفصل العاشر منه، المتعلق بموضوع " الجرائم ضد العادات الحميدة ونظام الأسرة " تجسيد لتصور إيديولوجي كان سائدا في القرن الماضي، كما يظهر من توصيف الجرائم الجنسية بعبارات مثل هتك العرض والحشمة والإخلال بالآداب العامة. |
It was felt that an opt-in by States would inadvertently result in giving the wrong impression that chapter V was not an integral and necessary part of the draft convention. | UN | ورئي أن اختيار الدول لانطباق الاتفاقيـة سيؤدي دون قصـد الى اعطاء الانطباع الخاطىء بأن الفصل الخامس لا يشـكل جزءا لا يتجزأ وضروريا من مشروع الاتفاقية. |
The view that chapter 36 is relevant to the implementation of all other chapters of Agenda 21 is thus even stronger today than it was in 1992. | UN | وعلى هذا أصبح الرأي القائل بأن الفصل ٣٦ ذو صلة بتنفيذ سائر فصول جدول أعمال القرن ٢١ أقوى وأقوى اليوم مما كان عليه في عام ١٩٩٢. |
2. LCN reported that chapter two of the 1993 Constitution provides for fundamental human rights and freedoms. | UN | 2- أفاد المجلس بأن الفصل الثاني من دستور عام 1993 ينص على حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
This proposal is motivated by the assessment of the Special Rapporteur that chapter VII does not provide the proper legal basis for maintaining the current framework of mandatory and permanent Security Council resolutions of a quasi-legislative or quasi-judicial nature. | UN | والدافع وراء هذا المقترح هو رأي المقرر الخاص بأن الفصل السابع لا يوفر الأساس القانوني السليم للحفاظ على الإطار الحالي لقرارات مجلس الأمن الملزمة والدائمة ذات الطابع شبه التشريعي أو شبه القانوني. |
Canada continues to believe that chapter 10 of the ICPD Programme of Action provides an important guide for global cooperation on issues related to migration. | UN | ولا تزال كندا تؤمن بأن الفصل 10 من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يشكل دليلا هاما للتعاون العالمي في المسائل المرتبطة بالهجرة. |
The Commission furthermore recognizes that chapter 5 of Agenda 21 and chapter III of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development reinforce one another, and together form a comprehensive and compelling up-to-date account as to what needs to be done about the interface among population, environment and sustainable development. | UN | وتعترف اللجنة كذلك بأن الفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١، والفصل الثالث من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يعزز أحدهما اﻵخر، ويشكلان معا وصفا شاملا ومستكملا لما ينبغي عمله بشأن التفاعل بين السكان والبيئة والتنمية المستدامة. |
43. Although it is generally acknowledged that chapter II of the Constitution refers to civil and political rights, some of its provisions are of utmost relevance to economic, social and cultural rights. | UN | 43- وبينما يُسلم عموما بأن الفصل الثاني من الدستور يشير إلى الحقوق المدنية والسياسية، فإن بعض أحكامه تكتسي أهمية بالغة بالنسبة إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
18. There was recognition that chapter 11 of Agenda 21 and the Non-legally Binding Authoritative Statement of Principles for a Global Consensus on the Management, Conservation and Sustainable Development of All Types of Forests represent an important international consensus, and that efforts should be made to promote their full and urgent implementation. | UN | ١٨ - جرى التسليم بأن الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١، والبيان الرسمي غير الملزم قانونا بمبادئ من أجل توافق عالمي في اﻵراء بشأن ادارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة، يمثلان توافقا دوليا هاما في اﻵراء، وبأنه ينبغي بذل جهود للتشجيع على تنفيذهما بصورة تامة وعلى سبيل الاستعجال. |
The Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI) informed that chapter 5 of the Constitution of Ghana (1992) provides the basic premise for the protection of fundamental human rights and is to be upheld by all arms of Government and enforced by the Courts. | UN | 2- أفادت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان بأن الفصل الخامس من دستور غانا (1992) يُرسي الأساس لحماية حقوق الإنسان الأساسية وبأنه ينبغي أن تحترمه جميع أجهزة الحكومة وأن تنفذه المحاكم. |
In this context, it was noted that the United Nations did not have the power, like nation States, to impose sanctions in respect of international crimes; the enforcement action contemplated by Chapter VII of the Charter was specifically geared to the objectives of its Article 39 and it was not possible to assert categorically that chapter VII operated as a sanction mechanism in international relations. | UN | وفي هذا السياق، لوحظ أن اﻷمم المتحدة لا تملك السلطة، مثلما هو الحال بالنسبة للدول القومية، التي تمكنها من فرض جزاءات فيما يتعلق بالجرائم الدولية؛ فإجراءات التنفيذ التي يتوخاها الفصل السابع من الميثاق وضعت بما يتلاءم تحديدا مع أهداف مادته ٣٩ ولا يمكن الجزم بأن الفصل السابع يطبق كآلية لفرض الجزاءات في مجال العلاقات الدولية. |
INTRODUCTION 1. At its third session, in 1995, the Commission on Sustainable Development recognized " that chapter 5 of Agenda 21 and chapter III of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development reinforce one another, and together form a comprehensive and compelling up-to-date account as to what needs to be done about the interface among population, environment and sustainable development " . 1/ | UN | ١ - في الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة المعقودة في عام ١٩٩٥ سلمت اللجنة بأن " الفصل ٥ من جدول أعمال القرن ٢١ والفصل الثالث من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يعزز أحدهما اﻵخر، ويشكلان معا وصفا شاملا ومستكملا لما ينبغي عمله بشأن التفاعل بين السكان والبيئة والتنمية المستدامة " )١(. |
36. UNCT indicated that chapter IV of the Constitution governing citizenship issues provided for different treatment between men and women regarding acquisition of citizenship through marriage, transfer of citizenship through descent and renunciation of citizenship. | UN | 36- وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن الفصل الرابع من الدستور، وهو الناظم لشؤون الجنسية، ينص على التفريق في معاملة الرجال والنساء في مجال الحصول على الجنسية عن طريق الزواج ونقل الجنسية إلى الأبناء والتخلي عنها(58). |
9. She recalled that chapter IV of her final report on human rights and the environment, submitted in 1994 to the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities (E/CN.4/Sub.2/1994/9), dealt with the degradation of the environment and its impact on vulnerable groups, with a section devoted particularly to women. | UN | 9- وذكَّرت في هذا الصدد بأن الفصل الرابع من تقريرها النهائي بشأن حقوق الإنسان والبيئة الذي قُدم في عام 1994 إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات (E/CN.4/Sub.2/1994/9) تناول تدهور البيئة وأثره على الجماعات الضعيفة، وبه مكرس للمرأة بالذات. |
3. The report indicates that the current Penal Code is in need of a thorough overhaul (p. 11) and recognizes, in particular, that its Title X, on " Crimes against decency and the family order " , reflects the values of the previous century and retains such concepts as modesty, virtue and public scandal in the characterization of sexual offences (p. 21). | UN | 3 - يذكر التقرير أن القانون الجنائي الساري يتطلب إعادة نظر متعمقة (الصفحة 11 من النص الانكليزي)، ويعترف على الخصوص بأن الفصل العاشر منه، المتعلق بموضوع " الجرائم ضد العادات الحميدة ونظام الأسرة " ، تجسيد لتصور إيديولوجي كان سائدا في القرن الماضي، كما يظهر من توصيف الجرائم الجنسية بعبارات مثل هتك العرض والحشمة والإخلال بالآداب العامة (الفقرة 21 من النص الانكليزي). |
I can't, Ray. the class is obviously not full. | Open Subtitles | لا أستطيع راي من الواضح بأن الفصل غير ممتلئ |
The Department for General Assembly and Conference Management does not agree with the statement that separation of support functions has hampered efficiency. | UN | ولم توافق إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على القول بأن الفصل بين وظيفتي الدعم قد أعاق الكفاءة. |