"بأن الهجرة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • that international migration
        
    We are convinced that international migration cannot be handled unilaterally. UN نحن على ثقة بأن الهجرة الدولية لا يمكن معالجتها من طرف واحد.
    The Working Group also recognizes that international migration presents benefits, as well as challenges, to the global community. UN كما يسلِّم الفريق العامل بأن الهجرة الدولية تنطوي على فوائد وتحديات بالنسبة إلى المجتمع العالمي.
    Participants recognized that international migration was a growing phenomenon, both in scope and in complexity, affecting virtually all countries in the world. UN وسلم المشاركون بأن الهجرة الدولية هي ظاهرة متنامية، من حيث النطاق والتعقيد، لا يكاد يسلم من تأثيرها بلد واحد في العالم.
    We recognize that international migration brings benefits as well as challenges to the global community. UN ونسلم بأن الهجرة الدولية تجلب فوائد للمجتمع العالمي فيما تضع أيضا تحديات أمامه.
    We recognize that international migration brings benefits as well as challenges to the global community. UN ونسلم بأن الهجرة الدولية تجلب فوائد للمجتمع العالمي فيما تضع أيضا تحديات أمامه.
    23. We recognize that international migration brings many benefits to the global community as well as complex challenges. UN 23 - نحن نقر بأن الهجرة الدولية تحقق فوائد كثيرة للمجتمع العالمي كما تجلب تحديات معقدة.
    We recognize that international migration brings benefits as well as challenges to the global community. UN ونسلم بأن الهجرة الدولية تجلب فوائد للمجتمع الدولي فيما تضع أيضا تحديات أمامه.
    It recognizes that international migration contributes to the reduction of poverty, but stresses that its effects should not detract from broader local and national efforts to combat poverty and improve human development. UN ويسلم بأن الهجرة الدولية تسهم في الحد من الفقر، إلا أنه يشدد على أن آثار الهجرة ينبغي ألا تصرف الاهتمام عن الجهود المحلية والوطنية الأوسع نطاقا لمكافحة الفقر وتعزيز التنمية البشرية.
    The Working Group recognizes that international migration requires a holistic and coherent approach based on shared responsibility, which also and concurrently addresses the root causes and consequences of migration. UN ويسلِّم الفريق العامل بأن الهجرة الدولية تقتضي نهجاً جامعاً ومتسقاً يقوم على المسؤولية المشتركة، ويعالج أيضاً على نحو منسق الأسباب الأساسية للهجرة ونتائجها.
    The report makes a strong case that international migration, supported by the right policies, can be highly beneficial for the development both of the countries that migrants come from and of those in which they arrive. UN يقدم التقرير حجة قوية بأن الهجرة الدولية يمكنها، وهي تدعمها سياسات صحيحة، أن تكون بالغة الفائدة لكل من البلدان التي يأتي المهاجرون منها والبلدان التي يأتون إليها.
    Convinced that international migration has a positive effect on host countries and countries of transit and origin when such flows are well managed, UN وإذ نعرب عن اقتناعنا بأن الهجرة الدولية تعود بنتائج إيجابية على البلدان المضيفة وبلدان العبور والبلدان الأصلية متى خضعت هذه التدفقات لإدارة سليمة؛
    In 2005, the General Assembly summit that met in New York further acknowledged the important nexus between international migration and development and the need to deal with the challenges and opportunities that migration presents to countries of origin, destination and transit, recognizing that international migration carries with it both advantages and disadvantages. UN وفي عام 2005، أقر كذلك مؤتمر قمة الجمعية العامة الذي عقد في نيويورك بما بين الهجرة الدولية والتنمية من علاقة هامة، وبضرورة التصدي للتحديات والفرص التي توفرها الهجرة لبلدان المنشأ والبلدان المقصد وبلدان العبور، مع الاعتراف بأن الهجرة الدولية تنطوي في آن معا على مزايا ومساوئ.
    The salience of our dialogue is enhanced by the belief of our Group that international migration proffers a valuable contribution to development, with greater and more structured collaboration at all levels. UN والعنصر الجوهري لحوارنا يتعزز بإيمان مجموعتنا بأن الهجرة الدولية تتمخض عن مساهمة قوية في التنمية في ظل تعاون مهيكل أفضل على جميع المستويات.
    We believe that international migration is a complex phenomenon that requires a multifaceted approach, as well as strong political will and commitment on the part of sending and receiving countries and the international community at large. UN ونؤمن بأن الهجرة الدولية ظاهرة معقدة تتطلب نهجا متعدد الأوجه، وكذلك إرادة سياسية قوية من جانب البلدان المرسلة والمستقبلة ومن المجتمع الدولي برمته.
    In fact, the CPLP concurs with the Secretary-General that international migration is intrinsically linked to the development of both receiving and sending countries. UN والواقع أن جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية تتفق مع الأمين العام في رأيه بأن الهجرة الدولية ترتبط ارتباطا وثيقا بالتنمية في كل من بلدان الاستقبال وبلدان الإرسال.
    However, the General Assembly's recent High-level Dialogue on International Migration and Development had shown that migration could be debated constructively at the United Nations, and had recognized that international migration was a growing phenomenon and a key component of globalization with the potential to contribute positively to development. UN بيد أن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي أجرته الجمعية العامة في الآونة الأخيرة أظهر أنه يمكن مناقشة موضوع الهجرة بصورة بنَّاءة في الأمم المتحدة، وأقر بأن الهجرة الدولية تمثل ظاهرة متنامية ومكونا رئيسيا للعولمة مع إمكانية إسهامها إيجابيا في التنمية.
    5. Although the High-level Dialogue stressed that international migration could contribute to development, it recognized that international migration was not a substitute for development. UN 5 - ومع تشديد الحوار الرفيع المستوى على أن الهجرة الدولية قد تشكّل إسهاما في التنمية، فإنه سلّم بأن الهجرة الدولية ليست بديلا للتنمية.
    Although it is widely recognized that international migration has different consequences for men and women, the general invisibility of women in the statistical realm continues to hinder an understanding of the role gender plays in determining migration and its outcomes. UN وعلى الرغم من الاعتراف الواسع النطاق بأن الهجرة الدولية تترتب عليها آثار تختلف عند الرجال عنها عند النساء، ما يزال اختفاء النساء عامة من البيانات الإحصائية يعوق فهم دور العامل الجنساني في تحديد الهجرة ونتائجها.
    " Welcoming also the convening of the High-level Dialogue on International Migration and Development held in September 2006, at which it was recognized that international migration, development and human rights are intrinsically interconnected, UN " وإذ ترحب أيضا بالحـوار الرفيـع المستــوى بشــأن الهجـرة الدوليــة والتنمية الذي جرى في أيلول/سبتمبر 2006، الذي أقر فيه بأن الهجرة الدولية والتنمية وحقوق الإنسان أمور مترابطة ترابطا، جوهريا،
    First, Thailand believes that international migration is overall a positive global phenomenon that, if properly managed, can enrich societies and cultures and contribute significantly to economic growth and development in both countries of origin and countries of destination. UN أولا، تؤمن تايلند بأن الهجرة الدولية في مجملها ظاهرة عالمية إيجابية يمكنها، إذا تمت إدارتها بشكل سليم، أن تثري المجتمعات والثقافات وتسهم إسهاما كبيرا في النمو الاقتصادي والتنمية على السواء في بلدان المنشأ وبلدان المقصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more