"بأن الهدف اﻷساسي" - Translation from Arabic to English

    • that the basic objective
        
    • that the primary goal
        
    Recognizing that the basic objective of the follow-up to the International Year of the Family should be to strengthen and support families in performing their societal and developmental functions and to build upon their strengths, in particular at the national and local levels, UN وإذ تسلم بأن الهدف اﻷساسي لمتابعة السنة الدولية لﻷسرة ينبغي أن يكون تعزيز ودعم اﻷسر في أداء مهامها الاجتماعية واﻹنمائية، وتعزيز مواطن قوتها، ولا سيما على الصعيدين الوطني والمحلي،
    Recognizing that the basic objective of the follow-up to the International Year of the Family should be to strengthen and support families in performing their societal and developmental functions and to build upon their strengths, particularly at the national and local levels, UN وإذ تسلم بأن الهدف اﻷساسي لمتابعة السنة الدولية لﻷسرة ينبغي أن يكون تعزيز ودعم اﻷسر في أداء مهامها الاجتماعية واﻹنمائية، وتعزيز مواطن قوتها، ولا سيما على الصعيدين الوطني والمحلي،
    Recognizing that the basic objective of the follow-up to the International Year of the Family should be to strengthen and support families in performing their societal and developmental functions and to build upon their strengths, in particular at the national and local levels, UN وإذ تسلم بأن الهدف اﻷساسي لمتابعة السنة الدولية لﻷسرة ينبغي أن يكون تعزيز ودعم اﻷسر في أداء مهامها الاجتماعية واﻹنمائية، وتعزيز مواطن قوتها، ولا سيﱠما على الصعيدين الوطني والمحلي،
    'Recognizing that the basic objective of the follow-up to the International Year of the Family should be to strengthen and support families in performing their societal and developmental functions and to build upon their strengths, particularly at the national and local levels, UN ' وإذ تسلم بأن الهدف اﻷساسي لمتابعة السنة الدولية لﻷسرة يجب أن يكون تعزيز ودعم اﻷسر في أداء مهامها الاجتماعية والانمائية، وتعزيز مواطن قوتها، ولا سيما على الصعيدين الوطني والمحلي،
    It was also a response to the perception at the time that the primary goal of development assistance was to address a human resource deficit in many developing countries. UN وجاء أيضا استجابة للتصور الذي كان سائدا في ذلك الوقت بأن الهدف الأساسي من المساعدة الإنمائية هو مواجهة العجز في الموارد البشرية في العديد من البلدان النامية.
    17. Many participants affirmed that the primary goal of the process that was under way was the development of regional cooperation through the building of national capacities and an exchange of experiences within the region, particularly on the basis of the regional cooperation programme developed and implemented by the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN 17- وأكد مشاركون كثيرون بأن الهدف الأساسي للعملية الجارية حالياً هو تنمية التعاون الإقليمي من خلال بناء القدرات الوطنية وتبادل الخبرات في المنطقة، خصوصاً على أساس برنامج التعاون الإقليمي الذي وضعه وينفذه مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    " Recognizing that the basic objective of the follow-up to the International Year of the Family should be to strengthen and support families in performing their societal and developmental functions and to build upon their strengths, particularly at the national and local levels, UN " وإذ تسلم بأن الهدف اﻷساسي لمتابعة السنة الدولية لﻷسرة يجب أن يكون تعزيز ودعم اﻷسر في أداء مهامها الاجتماعية والانمائية، وتعزيز مواطن قوتها، ولا سيما على الصعيدين الوطني والمحلي،
    " Recognizing that the basic objective of the follow-up to the International Year of the Family should be to strengthen and support families in performing their societal and developmental functions and to build upon their strengths, particularly at the national and local levels, UN " وإذ تسلم بأن الهدف اﻷساسي لمتابعة السنة الدولية لﻷسرة يجب أن يكون تعزيز ودعم اﻷسر في أداء مهامها الاجتماعية والانمائية، وتعزيز مواطن قوتها، ولا سيما على الصعيدين الوطني والمحلي،
    Note that the second preambular paragraph of General Assembly resolution 52/81 of 12 December 1997 recognizes “that the basic objective of the follow-up to the International Year of the Family should be to strengthen and support families in performing their societal and developmental functions and to build upon their strengths, particularly at the national and local levels”; UN نلاحظ أن الفقرة الثانية من ديباجة قرار الجمعية العامة ٥٢/٨١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ تسلﱢم " بأن الهدف اﻷساسي لمتابعة السنة الدولية لﻷسرة ينبغي أن يكون تعزيز اﻷسر في أداء مهامها الاجتماعية واﻹنمائية ودعمها، وتعزيز مواطن قوتها، ولا سيما على الصعيدين الوطني والمحلي " ؛ نؤكد مجددا
    In its resolution 52/81 of 12 December 1997, the Assembly recognized that the basic objective of the follow-up should be to strengthen and support families in performing their societal and developmental functions and to build upon their strengths, in particular at the national and local levels. UN وفي قرارها ٢٥/٨١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، سلﱠمت الجمعية العامة بأن الهدف اﻷساسي للمتابعة ينبغي أن يكون تعزيز ودعم اﻷسرة في أداء مهامها الاجتماعية واﻹنمائية، وتعزيز مواطن قوتها، ولا سيما على الصعيدين الوطني والمحلي.
    26. Mr. LALLIOT (France) said it was important to recall that the basic objective for awarding contracts was to ensure continuity of public services and equality of users. It seemed appropriate to include a reference to the need for confidentiality and the right to challenge or recourse in paragraph 10. UN ٦٢- السيد لاليو )فرنسا(: قال ان من المهم التذكير بأن الهدف اﻷساسي لمنح العقود هو ضمان استمرار الخدمات العمومية ومساواة المستخدمين؛ وأنه يبدو من المناسب تضمين الفقرة ٠١ اشارة الى ضرورة السرية والحق في الطعن أو طلب التعويض.
    24. The Advisory Committee was informed upon enquiry that the primary goal of the outreach programme was to have a steady stream of young language professionals available to fill vacancies as they arose in order to reduce the reliance on freelancers. UN 24 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن الهدف الأساسي من برنامج الاتصال بالجامعات هو توفير تدفق مستمر من المهنيين اللغويين الشباب لملء الشواغر حين حدوثها من أجل تقليل الاعتماد على العاملين المستقلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more