"بأن برنامج العمل" - Translation from Arabic to English

    • that the programme of work
        
    • that the Programme of Action
        
    • that the work programme
        
    For the sake of transparency, allow me to remind you that the programme of work is a single whole. UN ولأغراض الشفافية، اسمحوا لي أن أذكركم بأن برنامج العمل هو وحدة واحدة.
    This state of affairs suggests that flexibility will be required on the scope of the qualification that the programme of work needs to be comprehensive and balanced. UN وتدل هذه الحالة على أن المرونة ستكون مطلوبة بشأن نطاق الشرط المسبق بأن برنامج العمل يجب أن يكون شاملاً ومتوازناً.
    We think that the programme of work adopted in 2009 still provides the best available foundation for the Conference's deliberations. UN وإننا نعتقد بأن برنامج العمل المعتمد في سنة 2009 ما زال يوفر أفضل الأسس المتاحة من أجل مداولات المؤتمر.
    The message from Cairo is that the Programme of Action has no single owner. UN والرسالة الصادرة من القاهرة تفيد بأن برنامج العمل ليس ملكا ﻷحد.
    In this context, it is fitting to recall that the Programme of Action inaugurated a new approach to development and international cooperation. UN وفي هذا السياق، من المناسب التذكير بأن برنامج العمل هذا كان فاتحة اعتماد نهج جديد إزاء التنمية والتعاون الدولي.
    Mrs. Sadik, the Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA), is therefore quite right in stating that the Programme of Action has the potential to change the world. UN ولذلك، فإن السيدة صادق، المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان كانت على حق تماما في قولها بأن برنامج العمل ينطوي على إمكانية تغيير العالم.
    Confirms that the work programme for 2006 - 2007 reflects the structure and orientation of the strategic framework for the period 2006 - 2007; UN 1 - يؤكد بأن برنامج العمل للفترة 2006 - 2007 يعكس هيكل وتوجيه الإطار الاستراتيجي للفترة 2006 - 2007؛
    His delegation was of the view that the programme of work proposed by the Special Rapporteur was too ambitious, especially considering that the topic contained numerous difficult questions that would require cautious and careful consideration. UN ويعرب وفد بلده عن اعتقاده بأن برنامج العمل الذي يقترحه المقرر الخاص هو برنامج طموح للغاية، لا سيما بالنظر إلى أن الموضوع يتضمن العديد من المسائل الصعبة التي يتوجب النظر فيها بعناية وحذر.
    Referring to the draft declaration before the working group, the Chairperson-Rapporteur informed participants that the programme of work would include three thematic panel discussions, with 17 panellists. UN وفيما يتعلق بمشروع الإعلان المعروض على الفريق العامل، أبلغت المشاركين بأن برنامج العمل سيتضمن ثلاث حلقات نقاش مواضيعية يشارك فيها 17 متحاوراً.
    It was recalled that the Centre for International Crime Prevention had given assurances to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice that the programme of work would be revised in the future to take into account the resolutions of the Commission and other relevant bodies. UN وتم التذكير بأن مركز منع الجريمة الدولية طمأن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بأن برنامج العمل سوف يُنقح في المستقبل بحيث يأخذ في الاعتبار قرارات اللجنة وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    It was recalled that the Centre for International Crime Prevention had given assurances to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice that the programme of work would be revised in the future to take into account the resolutions of the Commission and other relevant bodies. UN وتم التذكير بأن مركز منع الجريمة الدولية طمأن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بأن برنامج العمل سوف يُنقح في المستقبل بحيث يأخذ في الاعتبار قرارات اللجنة وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    We are convinced that the programme of work adopted on 29 May points the right way forward and addresses the issues we should be dealing with. UN ونحن مقتنعون بأن برنامج العمل الذي اعتُمد في 29 أيار/مايو يشير إلى السبيل الصحيح للمضي قدماً ويتناول القضايا التي يُفترض بنا أن نعالجها.
    Some delegations have argued that the programme of work is a package deal and cannot be implemented without negotiations on the FMCT. UN وهناك وفود احتجت بأن برنامج العمل يمثل صفقة شاملة ولا يمكن تنفيذه من دون إجراء مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The President: I should like to inform members that the programme of work for the remainder of October and for the month of November was issued this morning as document A/INF/51/3/Rev.1/Add.1. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن برنامج العمل لما تبقى من شهر تشرين اﻷول/أكتوبر وشهر تشرين الثاني/نوفمبر قد صدر هذا الصباح بوصفه الوثيقة A/INF/51/3/Rev.1/Add.1.
    32. The European Union believed that the Programme of Action resulting from the Conference should do more than simply list the problems associated with the proliferation of small arms. UN 32 - وأردف فقال إن الاتحاد الأوروبي يعتقد بأن برنامج العمل الذي سيسفر عنه المؤتمر ينبغي أن يتجاوز مجرد وضع قائمة بالمشاكل المرتبطة بانتشار الأسلحة الصغيرة.
    We all remember the relevant discussions on that issue held here at the United Nations at the July 2001 Conference. I should like, however, to recall that the Programme of Action adopted at that Conference is still awaiting implementation. UN فكلنا نتذكر المناقشات ذات الصلة بشأن هذه المسألة، التي جرت هنا في الأمم المتحدة في مؤتمر تموز/يوليه 2001، بيد أنني أود أن أذكر بأن برنامج العمل الذي اعتمد في ذلك المؤتمر ما زال ينتظر التنفيذ.
    It will be recalled that the Programme of Action adopted by the Summit sought to accomplish this by emphasizing the eradication of poverty as an ethical, social, political and economic imperative. UN ويجدر التذكير بأن برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر القمة يلتمس تحقيق هذا الهدف عن طريق التركيز على مسألة القضاء على الفقر بوصفها ضرورة أخلاقية واجتماعية وسياسية واقتصادية.
    The latter group seemed to argue that the Programme of Action was in its early stages of implementation or far from being fully implemented, and that therefore the focus of the Conference should be only on improving the Programme's implementation. UN وبدا أن الفريق الأخير كان يسوق الحجة بأن برنامج العمل كان في مراحله المبكرة للتنفيذ أو بعيدا كل البعد عن اكتمال التنفيذ، وبأنه، بالتالي، ينبغي أن يكون تركيز المؤتمر على مجرد تحسين تنفيذ البرنامج.
    The problem of illicit trade in small arms and light weapons can be handled meaningfully by the international community only if we all reckon that the Programme of Action cannot and should not be frozen in time. UN ولا يمكن أن يعالج المجتمع الدولي مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة معالجة هادفة إلا إذا سلمنا جميعا بأن برنامج العمل لا يمكن ولا ينبغي أن يكون على حاله.
    However, the Lao People's Democratic Republic believes that the Programme of Action is a living document, which remains a framework for cooperation that empowers States to continue to work for its full and effective implementation. UN ولكن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تعتقد بأن برنامج العمل ذاك يشكل وثيقة حية تبقى إطارا للتعاون الذي يمكّن الدول من مواصلة العمل لتنفيذه تنفيذا كاملا وفعالا.
    34. The representative of the World Trade Organization (WTO) stated that the work programme on harmonization would officially start on 20 July 1995. UN ٤٣- أبلغ ممثل منظمة التجارة العالمية فريق الخبراء بأن برنامج العمل المتعلق بالمواءمة سوف يبدأ رسميا في ٠٢ تموز/يوليه ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more