"بأن بيرو" - Translation from Arabic to English

    • that Peru
        
    We are also confident that Peru will participate in this programme in order to mobilize the resources and capabilities of the three countries of the region. UN ونثق كذلك بأن بيرو ستشارك في هذا البرنامج بغية تعبئة موارد وقدرات بلدان المنطقة الثلاثة.
    It is recalled here that Peru is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وجدير بالتذكير هنا بأن بيرو طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    I should like to remind the Assembly that Peru endured acts of terrorism itself. UN وأود أن أذكر الجمعية العامة بأن بيرو نفسها تعرضت لأعمال إرهاب.
    Let me therefore say again that Peru is open to United Nations bodies which wish to visit it in connection with this matter. UN وﻷكرر قولي بأن بيرو مفتوحة لهيئات اﻷمم المتحدة التي ترغب في زيارتها فيما يتصل بهذه المسألة.
    Estimates of damage indicate that Peru has sustained losses in the order of US$ 21 billion, equivalent to the entire foreign debt, in addition to the resources directly assigned to efforts to combat terrorism. UN وتفيد تقديرات اﻷضرار بأن بيرو منيت بخسائر تبلغ ما يقرب من ١٢ بليون دولار أمريكي أي مايعادل اجمالي الدين الخارجي، علاوة على الموارد المخصصة مباشرة لجهود مكافحة الارهاب.
    In that connection, I wish to inform you that Peru duly incorporated the above-mentioned resolution into its domestic law under ministerial resolution No. 0216-RE.* UN وفي هذا الصدد، أود إبلاغكم بأن بيرو قامت بإدراج القرار المذكور على النحو الواجب في قانونها الداخلي بموجب القرار الوزاري رقم 0216-RE*.
    There are indications that Peru has been increasing in importance as a source country for cocaine entering Europe. UN 22- وهنالك مؤشرات تفيد بأن بيرو تزداد أهمية كبلد يأتي منه الكوكايين الذي يدخل أوروبا.
    The Permanent Representative of Peru to the United Nations informed the Executive Board that Peru had previously reported on its national programme on reproductive health and family planning in various forums at the United Nations. UN ٢٢٢ - وأبلغ الممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة المجلس التنفيذي بأن بيرو سبق لها أن قدمت تقارير في مختلف محافل اﻷمم المتحدة عن برنامجها الوطني بشأن الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    The Special Rapporteur takes note of the fact that Peru has suffered from terrorist activities, internal disorder and violence. UN ٩٢١- يحيط المقرر الخاص علماً بأن بيرو قد عانت من اﻷنشطة اﻹرهابية والفوضى والعنف الداخليين.
    The CTC notes that Peru has ratified all 12 of the relevant international conventions and protocols relating to terrorism. UN أحاطت لجنة مكافحة الإرهاب علما بأن بيرو صدقت على جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الـ 12 ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب.
    It is the result of alliances that have created a context that gives the impression that Peru is contesting the seat of Saint Lucia, the country that would like to accede to Jamaica's seat, since Jamaica has not sought re-election. UN بل إنها ظهرت نتيجة التحالفات التي ولﱠدت سياقا يعطي الانطباع بأن بيرو تتنافس على مقعد سانت لوسيا، البلد الذي يود أن يخلف جامايكا في شغل المقعد، حيث أن جامايكا لم تسع إلى إعادة الانتخاب.
    Estimates of damage indicate that Peru has sustained losses of the order of US$ 21 billion, equivalent to the entire foreign debt, in addition to the resources directly assigned to efforts to combat terrorism. UN وتفيد تقديرات اﻷضرار بأن بيرو منيت بخسائر تبلغ ما يقرب من ١٢ مليار دولار أمريكي أي ما يعادل كل الدين الخارجي، علاوة على الموارد المخصصة مباشرة لجهود مكافحة الارهاب.
    Estimates of damage indicate that Peru has sustained losses of the order of US$ 21 billion, equivalent to the entire foreign debt, in addition to the resources directly assigned to efforts to combat terrorism. UN وتفيد تقديرات اﻷضرار بأن بيرو منيت بخسائر تبلغ ما يقرب من ١٢ مليار دولار أمريكي أي مايعادل اجمالي الدين الخارجي، علاوة على الموارد المخصصة مباشرة لجهود مكافحة الارهاب.
    Peru also referred to legislative initiatives in Congress, as well as the public debate on the extension of the death penalty to serious crimes, but it stressed that senior public officials have publicly declared that Peru will in no circumstances move away from the Inter-American System. UN وأشارت بيرو أيضاً إلى المبادرات التشريعية المتخذة في الكونغرس وإلى المناقشة العامة المتعلقة بتوسيع نطاق عقوبة الإعدام لتشمل الجرائم الخطيرة، لكنها شددت على أن كبار الموظفين الحكوميين قد صرَّحوا علناً بأن بيرو لن تنأى بنفسها عن منظومة البلدان الأمريكية في أي حال من الأحوال.
    I should also add that Peru currently holds the technical secretariat of the Horizontal Technical Cooperation Group, and is responsible for leading that organization's actions, ensuring the implementation of its plan, and representing Latin America and the Caribbean in the regional and global fight against the HIV pandemic. UN وأود أيضا أن أضيف بأن بيرو تتولى حاليا الأمانة التقنية لمجموعة التعاون التقني الأفقي والمسؤولية عن قيادة أعمال تلك المنظمة لتكفل تنفيذ خطة العمل لديها وتمثيل أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في الكفاح الإقليمي والعالمي ضد وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    The Government also reported that Peru signed the Rome Statute of the International Criminal Court on 7 December 2000 and that the process of ratification in Congress has already begun. UN وأفادت الحكومة أيضاً بأن بيرو وقعت على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 7 كانون الأول/ديسمبر 2000، وبأن عملية التصديق عليه في الكونغرس بدأت بالفعل.
    I am pleased to announce that Peru has just ratified the Rome Statute of the International Criminal Court, demonstrating our strong commitment to United Nations efforts to strengthen international law and provide full protection for people's basic freedoms and rights. UN ويسرني أن أعلن بأن بيرو قد صادقت على التو على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، مما يدل على التزامنا القوي بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز القانون الدولي وتقديم حماية كاملة لحريات وحقوق الناس.
    141. It takes note with interest that Peru supports Agenda 21, adopted at the United Nations Conference on Environment and Development, one chapter of which deals with the role of indigenous communities and environmental preservation. UN ١٤١ - وتحيط اللجنة علما مع الاهتمام بأن بيرو تدعم جدول أعمال القرن ٢١ المعتمد في أثناء انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي يعالج أحد أبوابه دور مجتمعات السكان اﻷصليين والحماية البيئية.
    12. The Inter-American Commission on Human Rights (IACHR) reported that Peru had not ratified the Protocol to the American Convention on Human Rights to Abolish the Death Penalty. UN 12- أفادت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بأن بيرو لم تصدق على البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان من أجل إلغاء عقوبة الإعدام(25).
    The State party informed the Committee that Peru has not requested a modification of the terms of the extradition agreement, which would allow it to prosecute the complainant for crimes other than those for which the extradition was granted (offence of disturbing public order and being a member of the subversive movement Sendero Luminoso). UN وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن بيرو لم تطلب أن يُدخَل على شروط اتفاق التسليم تعديل من شأنه أن يجيز لها مقاضاة صاحبة الشكوى لارتكابها جرائم بخلاف تلك التي صدر من أجلها قرار التسليم (جريمة الإخلال بالنظام العام والانتماء إلى حركة سانديرو لومينوسو - " الدرب المنير " - المتمردة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more