"بأن تأذن الجمعية" - Translation from Arabic to English

    • Assembly should authorize
        
    • that the Assembly authorize
        
    • that the General Assembly authorize
        
    The Advisory Committee also recommended that the Assembly should authorize the funding of the total estimated cost of $736,900 from the available balance in the construction-in-progress account. UN وأوصت اللجنة الاستشارية أيضا بأن تأذن الجمعية بتمويل تكاليف تقدر بمبلغ 900 736 دولار من الرصيد المتوفر في حساب التشييد الجاري.
    In addition, her delegation welcomed the Advisory Committee's recommendation that the Assembly should authorize the establishment of 39 additional temporary posts to strengthen the audit and investigation capacity of OIOS. UN وأضافت أن وفد بلدها يرحب بتوصية اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية بإنشاء 39 وظيفة مؤقتة إضافية لدعم قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال مراجعة الحسابات والتحقيق.
    34. The Committee recommends that the General Assembly should authorize $16,376,250 in 1994 to cover costs borne by the Support Account for the six-month period January-June 1994. UN ٣٤ - وتوصي اللجنة بأن تأذن الجمعية العامة بمبلغ ٢٥٠ ٣٧٦ ١٦ دولارا لتغطية التكاليف التي سيتكبدها حساب الدعم لفترة اﻷشهر الستة الممتدة من كانون الثاني/يناير الى حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    With respect to the scale of assessments for contributions of members to the administrative budget, the Council recommended that the Assembly authorize the Secretary-General to establish the scale of assessments in accordance with the recommendation of the Finance Committee. UN وفيما يتعلق بجدول الأنصبة المقررة للأعضاء في الميزانية الإدارية، أوصى المجلس بأن تأذن الجمعية للأمين العام بتحديد جدول الأنصبة المقررة وفقا لتوصية اللجنة المالية.
    The Committee also recommends that the Assembly authorize the funding of the total estimated cost of $736,900 from the available balance of the construction-in-progress account. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تأذن الجمعية العامة بتمويل مجموع التكاليف المقدرة البالغة 900 736 دولار، من الرصيد المتاح في حساب أعمال التشييد الجارية.
    The Preparatory Committee also decided to recommend that the General Assembly authorize it to extend its second session for up to five additional working days. UN وقررت اللجنة التحضيرية أيضاً التوصية بأن تأذن الجمعية العامة لها بتمديد دورتها الثانية لفترة خمسة أيام عمل إضافية.
    The Committee decided to recommend that the General Assembly should authorize the subsidiary organs of the Assembly referred to in paragraph 38 of the Secretary-General's memorandum to meet during the forty-ninth session. UN ٢٢ - وقرر المكتب أن يوصي بأن تأذن الجمعية العامة لهيئات الجمعية العامة الفرعية المشار إليها في الفقرة ٣٨ من مذكرة اﻷمين العام بالاجتماع خلال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    9. The Advisory Committee recommended that the General Assembly should authorize the SecretaryGeneral to enter into commitments for the period from 1 May 2007 to 30 June 2009 in the amount of $80,906,900 and that the Assembly should approve assessment of that amount. UN 9 - ومضت قائلة إن اللجنة الاستشارية توصي بأن تأذن الجمعية العامة بدخول الأمين العام في التزامات للفترة من 1 أيار/مايو 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 بمبلغ 900 906 80 دولار، وبأن توافق الجمعية العامة على قسمة هذا المبلغ.
    With respect to improving the funding arrangements during the transition from peacekeeping operations to special political missions, the Secretary-General proposed that the General Assembly should authorize special political missions to access the Peacekeeping Reserve Fund. UN وفي ما يتعلق بتحسين ترتيبات التمويل أثناء المرحلة الانتقالية من عمليات حفظ السلام إلى البعثات السياسية الخاصة، أشارت إلى أن الأمين العام يقترح بأن تأذن الجمعية العامة للبعثات السياسية الخاصة بالاستفادة من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee also recommended that the General Assembly should authorize the activities related to all phases of the project and approve an additional assessment of $1.5 million of the appropriation of $3 million for the construction of the facility, which remained to be assessed pursuant to General Assembly resolution 66/240 B. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن تأذن الجمعية العامة للأنشطة المتصلة بجميع مراحل المشروع، وأن توافق على رصد اعتماد إضافي بمبلغ قدره 1.5 مليون دولار هو جزء من الاعتماد البالغ 3 ملايين دولار المرصود لبناء المرفق، وهو المبلغ الذي يتعين تقسيمه بين الدول الأعضاء عملا بقرارها 66/240 باء.
    The Advisory Committee welcomed with appreciation the offer of support from the Swiss Government, and recommended that the General Assembly should authorize the Secretary-General to negotiate with the host country on loan arrangements and to report thereon to the Assembly at its sixty-ninth session. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ترحب مع التقدير بعرض الحكومة السويسرية تقديم الدعم، وتوصي بأن تأذن الجمعية العامة للأمين العام بأن يتفاوض مع البلد المضيف بشأن ترتيبات القرض ويقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    The European Union concurred with the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should authorize an appropriation of $350 million, inclusive of the $200 million authorized by its resolution 54/246, and should authorize an additional assessment of $150 million. UN ويوافق الاتحاد الأوروبي على توصية اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة برصد اعتماد بمبلغ 350 مليون دولار، يكون شاملا لمبلغ 200 مليون دولار الذي كانت قد أذنت به في قرارها 54/246، وبأن تأذن بتقسيم مبلغ إضافي قدره 150 مليون دولار.
    28. The European Union commended the Secretary-General for his report and concurred with the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should authorize him to enter into commitments with assessment for MONUC in an amount not exceeding $200 million. UN 28 - ويشيد الاتحاد الأوروبي بتقرير الأمين العام ويوافق على توصية اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة له بالدخول في التزامات لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تتجاوز 200 مليون دولار يجري تقسيمها على الدول الأعضاء.
    19. With respect to the financing of the United Nations Transitional Administration in East Timor, the Advisory Committee recommended (A/54/875, para. 8) that the General Assembly should authorize a commitment authority of $292,069,000 gross. UN 19 - وفيما يتعلــق بتمويل إدارة الأمـــم المتحــدة المؤقتـــة فــي تيمور الشرقية، توصي اللجنة الاستشارية A/54/875)، الفقرة 8)، بأن تأذن الجمعية العامة بالدخول في التزام بمبلغ إجماليه 000 069 292 دولار.
    For that reason, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should authorize the Secretary-General to enter into a commitment of up to $7.5 million and that such additional appropriations as might be required should be dealt with in the context of the first performance report for the biennium 2002-2003. UN ولهذا السبب، توصي اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة للأمين العام بأن يدخل في التزام يصل حتى 7.5 ملايين دولار، وأن مثل هذه الاعتمادات الإضافية التي قد تدعو الحاجة إليها ينبغي تناولها في سياق أول تقرير أداء لفترة السنتين 2002-2003.
    23. Regarding the renovation of Africa Hall, the Advisory Committee noted the progress made towards completion of stages 1 and 2 for development of the concept and design, and recommended that the Assembly should authorize the Secretary-General to proceed to stage 3 and approve the additional resources proposed for the detailed design and tender documentation. UN ٢٣ - وفيما يتعلق بتجديد قاعة أفريقيا، ذكر أن اللجنة الاستشارية تلاحظ التقدم المحرز تجاه إكمال المرحلتين 1 و 2 من أجل وضع الفكرة والتصميم، وتوصي بأن تأذن الجمعية للأمين العام بالمضي قدما في تنفيذ المرحلة 3 والموافقة على الموارد الإضافية المقترحة للتصميم المفصل ووثائق العطاءات.
    The Advisory Committee was recommending that the Assembly should authorize commitment of funds for the various peace-keeping operations it was currently examining, with a view to allowing the Secretariat to prepare the necessary budget documentation and start the process of restoring the normal cycle of budget review and consideration by ACABQ and the General Assembly respectively. UN وقال لقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة بالارتباط باﻷموال للعديد من عمليات حفظ السلم التي هي بصدد النظر فيها، وذلك بغية السماح لﻷمانة العامة بإعداد ما يلزم من وثائق الميزانية والشروع في استعادة الدورة المعتادة لاستعراض الميزانية والنظر فيها من قبل اللجنة الاستشارية والجمعية العامة على التوالي.
    For the period beyond 31 May 1995, should the Security Council renew the mandate of UNDOF, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should authorize the Secretary-General to enter into commitments at a monthly rate not exceeding $2,677,583 gross ($2,594,000 net) per month for the maintenance of the Force. UN وبالنسبة للفترة التي تلي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥، وفي حالة تجديد مجلس اﻷمن لولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يتجاوز مبلغا إجماليه ٥٨٣ ٦٧٧ ٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٥٩٤ ٢ دولار( في الشهر لاستمرار القوة.
    The Advisory Committee also recommends that the Assembly authorize the funding of the total estimated cost for modernization of $3,479,000, as outlined in paragraph 22 of the report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن تأذن الجمعية العامة بتمويل مجموع تكاليف عملية التحديث المقدرة بمبلغ 000 479 3 دولار، على النحو المبين في الفقرة 22 من التقرير.
    The Committee also recommends that the Assembly authorize the funding of the total estimated cost for modernization of $3,479,000, as outlined in paragraph 22 of the report. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تأذن الجمعية العامة بتمويل مجموع التكاليف المقدرة لعملية التحديث والبالغة 000 479 3 دولار، على النحو المشروح في الفقرة 22 من التقرير.
    With respect to the scale of assessment of contributions of members to the administrative budget, the Council recommended that the Assembly authorize the Secretary-General to establish the scale of assessment for 2000 based on the scale used for the regular budget of the United Nations for 1999, as recommended in paragraph 7 of the report of the Finance Committee. UN وفيما يتعلق بجدول اﻷنصبة المقررة لاشتراكات اﻷعضاء في الميزانية اﻹدارية، أوصى المجلس بأن تأذن الجمعية لﻷمين العام بأن يضع جدول اﻷنصبة لعام ٢٠٠٠ على أساس جدول اﻷنصبة المطبق في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٩، حسبما أوصت به الفقرة ٧ من تقرير لجنة الشؤون المالية.
    The Preparatory Committee also recommended that the General Assembly authorize it to extend its second session for up to five additional working days. UN وأوصت اللجنة التحضيرية أيضا بأن تأذن الجمعية العامة بتمديد الدورة الثانية للجنة لمدة تصل إلى خمسة أيام عمل إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more