"بأن تتخذ تدابير فعالة" - Translation from Arabic to English

    • take effective measures
        
    • undertake effective measures
        
    • that effective measures be taken
        
    The Committee recommends that the State party take effective measures to: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة من أجل ما يلي:
    The Committee recommends that the State party take effective measures to: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة من أجل ما يلي:
    The Committee further recommends that the State party take effective measures to secure access to adequate housing and food for asylum seekers. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تتخذ تدابير فعالة لضمان حصول ملتمسي اللجوء على سكن لائق وعلى الغذاء.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to prosecute hate crimes in an effective manner so as to discourage racist and extremist organizations. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لملاحقة مرتكبي جرائم الكراهية ملاحقة فعالة بغية ردع المنظمات العنصرية والمتطرفة.
    The Committee recommends that the State party undertake effective measures to enforce the prohibition of child labour, including through sufficiently resourcing the Child Labour Unit at the Ministry of Social Affairs and Labour. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لإنفاذ حظر عمل الأطفال، بوسائل منها توفير الموارد اللازمة للوحدة المعنية بعمل الأطفال التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    405. The Committee recommends that effective measures be taken to ensure that victims of domestic violence receive appropriate care and support for their rehabilitation and that appropriate mechanisms be enforced so that victims are not prevented from seeking assistance for fear of deportation or expulsion from Denmark. UN 405- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة تكفل حصول ضحايا العنف المنزلي على ما يكفي من الرعاية والدعم اللازمين لإعادة تأهيلهم، وبأن تطبق آليات مناسبة حتى لا يُحرم ضحايا العنف المنزلي من التماس المساعدة خوفاً من ترحيلهم أو طردهم من الدانمرك.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to ensure that Sharia law is not applied to foreigners and non-Muslims without their consent. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لضمان عدم تطبيق الشريعة الإسلامية على الأجانب وغير المسلمين دون موافقتهم.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to ensure that Sharia law is not applied to foreigners and non-Muslims without their consent. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لضمان عدم تطبيق الشريعة الإسلامية على الأجانب وغير المسلمين دون موافقتهم.
    Cuba supports the demand being made to the States concerned that they take effective measures to halt and reverse the enduring consequences of the horrendous crime of slavery and to fulfil their moral obligation in that regard. UN وتؤيد كوبا الطلب الموجه إلى الدول المعنية بأن تتخذ تدابير فعالة لوقف وإزالة آثار العواقب الوخيمة المستمرة لجريمة الرق البشعة، وأن تفي بالتزامها الأخلاقي في ذلك الصدد.
    The Committee also recommends that the State party take effective measures to increase awareness of the rights enshrined in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights among the public at large. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تتخذ تدابير فعالة لزيادة الوعي بالحقوق المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بين الناس عموماً.
    In addition, the Committee strongly recommends that the State party take effective measures to combat violence against women, including by adopting appropriate legislation. UN وكذلك توصي اللجنة الدولة الطرف توصية قوية بأن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة، بطرق تشمل سن التشريعات المناسبة.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to ensure that legislation is fully implemented and enforced, particularly as regards the use of tobacco products. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لكفالة تنفيذ التشريع تنفيذاً كاملاً لا سيما ما يتصل من هذا التشريع باستخدام منتجات التبغ.
    In addition, the Committee strongly recommends that the State party take effective measures to combat violence against women, including by adopting appropriate legislation. UN وكذلك توصي اللجنة الدولة الطرف توصية قوية بأن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة، بطرق تشمل سن التشريعات المناسبة.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to ensure that legislation is fully implemented and enforced, particularly as regards the use of tobacco products. UN واللجنة توصي الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لكفالة تنفيذ التشريع تنفيذاً كاملاً لا سيما ما يتصل من هذا التشريع باستخدام منتجات التبغ.
    States, intergovernmental and non-governmental organizations are responsible for the actions of those working under their authority and are therefore under an obligation to take effective measures to prevent their nationals and employees from engaging in trafficking and related exploitation. UN ذلك أن الدول والمنظمات الحكومية وغير الحكومية مسؤولة عما يقوم به العاملون الخاضعون لسلطتها وهي ملزمة بالتالي بأن تتخذ تدابير فعالة لمنع رعاياها من القيام بأنشطة الاتجار بالأشخاص والاستغلال المتصل به.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to ensure the right to acquire nationality for non-citizens, including for non-Muslims and children of mixed couples, without any discrimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لتأمين الحق في الحصول على الجنسية لغير المواطنين، بما فيهم غير المسلمين وأطفال الزواج المختلط، بدون تمييز.
    Poland recommended that Uzbekistan take effective measures to ensure the full implementation of ILO Conventions 182 and 138, and that it stop the practice of sending school-age children to participate in the harvesting of cotton. UN 66- وأوصت بولندا أوزبكستان بأن تتخذ تدابير فعالة لضمان التنفيذ الكامل لاتفاقيتي منظمة العمل الدولية 183 و138، وأن تتوقف عن تشغيل الأطفال الذين هم في سن المدرسة في جني محصول القطن.
    It recommends that the State party take effective measures to ensure that the so-called study on land rights in Upper Lapland result in concrete action, including the adoption of new legislation, in consultation with the communities affected. UN وتوصي الدولةَ الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لضمان أن تفضي الدراسة المزعومة للحقوق في الأراضي في لابلاند العليا إلى إجراءات ملموسة، بما في ذلك، اعتماد تشريع جديد بالتشاور مع المجتمعات المحلية المتضررة.
    The Committee recommends that the State party undertake effective measures to enforce the prohibition of child labour, including through sufficiently resourcing the Child Labour Unit at the Ministry of Social Affairs and Labour. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لإنفاذ حظر عمل الأطفال، بوسائل منها توفير الموارد اللازمة للوحدة المعنية بعمل الأطفال التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    31. The Committee recommends that effective measures be taken to ensure that victims of domestic violence receive appropriate care and support for their rehabilitation and that appropriate mechanisms be enforced so that victims are not prevented from seeking assistance for fear of deportation or expulsion from Denmark. UN 31- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة تكفل حصول ضحايا العنف المنزلي على ما يكفي من الرعاية والدعم اللازمين لإعادة تأهيلهم، وبأن تطبق آليات مناسبة حتى لا يُحرم ضحايا العنف المنزلي من التماس المساعدة خوفاً من ترحيلهم أو طردهم من الدانمرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more