"بأن تستعرض" - Translation from Arabic to English

    • to review the
        
    • that it review
        
    • should review
        
    • to review and
        
    • advised to review
        
    The recommendation to UNIDO management to review the implementation of recommendations was accepted. UN وقُبلت التوصية المقدمة إلى إدارة اليونيدو بأن تستعرض تنفيذ التوصيات.
    That meeting mandated the National Focal Points for Specially Protected Areas to review the Action Plan with a view to its implementation. UN وهذا الاجتماع كلف مراكز التنسيق الوطنية المعنية بالمناطق المحمية بصفة خاصة بأن تستعرض خطة العمل بهدف تنفيذها.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it review the logical framework of results-based budgeting with a view to making it more precise. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it review the logical framework of results-based budgeting with a view to making it more precise. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الإطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة.
    Bearing in mind also the recommendation of the World Conference that the Commission should review annually progress towards this end, UN وإذ تضع أيضا في اعتبارها توصية المؤتمر العالمي بأن تستعرض اللجنة سنويا التقدم المحرز في تحقيق هذه الغاية،
    CPC had also recommended that the General Assembly should review Part One, the plan outline, at its fifty-ninth session. UN وأوصت لجنة البرنامج والتنسيق أيضا بأن تستعرض الجمعية العامة الجزء الأول، موجز الخطة، في دورتها التاسعة والخمسين.
    One notable exception was the decision to review the commitments on water made at the thirteenth session of the Commission at its seventeenth session. UN بيد أنه جرى التنويه باستثناء واحد ملحوظ هو القرار بأن تستعرض اللجنة، خلال دورتها السابعة عشرة، الالتزامات التي جرى التعهد بها في مجال المياه في دورتها الثالثة عشرة.
    The present report is submitted in accordance with the decision taken by the Committee for Programme and Coordination (CPC) at its twenty-second session to review the implementation of its recommendations three years after taking a decision on an in-depth evaluation. UN يُقدم هذا التقرير وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين بأن تستعرض تنفيذ توصياتها بعد ثلاث سنوات من اتخاذ مقرر بشأن كل تقييم من التقييمات المتعمقة.
    The present report is submitted in accordance with the decision taken by the Committee for Programme and Coordination at its twenty-second session to review the implementation of its recommendations three years after taking decisions on an in-depth evaluation. UN يقدم هذا التقرير وفقا للقرار الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين بأن تستعرض تنفيذ توصياتها بعد مرور ثلاث سنوات على تاريخ القرارات التي تكون قد اتخذتها بشأن تقييم متعمق.
    Those offices have been advised to review the reasons for the audit opinions and discuss alternative implementation arrangements with their respective programme governments. UN وقد نُـصحت تلك المكاتب بأن تستعرض الأسباب التي أدت إلىوراء آراء مراجعي الحسابات، وبأن تناقش الترتيبات البديلة للتنفيذ مع كل من الحكومات المستفيدة من البرنامج.
    78. The representative of the Sudan reminded the Committee of its obligation to review the response of the organization in order to follow the appropriate procedure stipulated by the Economic and Social Council in resolution 1996/31. UN 78 - وذكّرت ممثلة السودان اللجنة بالتزامها بأن تستعرض رد المنظمة كي تُتبع الإجراءات الملائمة المنصوص عليها في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31.
    741. In paragraph 75, UN-Women agreed with the Board's recommendation that it review its procurement function and established delegations of authority. UN 741 - وفي الفقرة 75، وافقت الهيئة على توصية المجلس لها بأن تستعرض مهمة الشراء لديها والأشكال المقررة لتفويض السلطة.
    75. UN-Women agreed with the Board's recommendation that it review its procurement function and established delegations of authority. UN 75 - ووافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس لها بأن تستعرض مهمة الشراء لديها والأشكال المقررة لتفويض السلطة.
    150. UNICEF agreed with the Board's recommendation that it review its nonexpendable property management processes and control of property records. UN 150- وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تستعرض عملياتها لإدارة الممتلكات غير المستهلكة وتراقب سجلات الممتلكات.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it review the current administrative arrangements for the Non-Governmental Liaison Service and reassess their relevance in the light of the mandate and resources of UNCTAD. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تستعرض الترتيبات الإدارية الحالية لدائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية وتعيد تقييم مدى ملاءمة تلك الترتيبات على ضوء ولاية الأونكتاد وموارده.
    63. In paragraph 203, the Board recommended to the Administration that it review the logical framework of results-based budgeting with a view to making it more precise. UN 63 - في الفقرة 203، أوصي المجلس الإدارة بأن تستعرض الأطار المنطقي للميزنة القائمة على النتائج بغية جعله أكثر دقة. نفذت
    The Working Group recommended that the panel should review the unique organizational aspects and the overall accomplishments of UNISPACE III. UN كما أوصى الفريق العامل بأن تستعرض حلقة النقاش الجوانب التنظيمية الفريدة لليونيسبيس الثالث ومجمل إنجازاته.
    He also supported the Mexican proposal that the Special Committee should review practical ways and means to strengthen the role of the International Court of Justice. UN كما أعرب عن تأييده للاقتراح المكسيكي بأن تستعرض اللجنة الخاصة السبل والوسائل العملية لتعزيز دور محكمة العدل الدولية.
    51. The Advisory Committee recommended that the Operation should review its staffing structure in light of its changing operational environment, taking into account the high vacancy rates it continued to experience for civilian personnel. UN 51 - وأضاف أن اللجنة الاستشارية توصي بأن تستعرض العملية هيكل موظفيها في ضوء بيئتها التشغيلية المتغيرة، مع مراعاة المعدل المرتفع لشغور الوظائف الذي ما زالت تشهده فيما يتعلق بأفرادها المدنيين.
    It also strongly supported requests by the Secretary-General, the High Commissioner for Human Rights and the Committee on the Rights of the Child that States parties should review their reservations on a regular basis with a view to their progressive withdrawal. UN ثم إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد بشدة طلبات اﻷمين العام، والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان ولجنة حقوق الطفل بأن تستعرض الدول اﻷطراف تحفظاتها بانتظام بهدف سحبها تدريجيا.
    CANZ reiterated its requests to the Secretariat to review and improve processes governing the deployment, utilization and operation of military helicopters in missions. UN وأضاف أن المجموعة تعرب مجددا عن طلبها إلى الأمانة العامة بأن تستعرض العمليات المتعلقة بنشر واستخدام وتشغيل المروحيات في البعثات، وتعمل على تحسينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more