"بأن تضمن الدولة الطرف" - Translation from Arabic to English

    • that the State party ensure that
        
    • that the State party ensure the
        
    • that the State party guarantee
        
    • that the State party should guarantee
        
    • that the State party include in
        
    • State party should guarantee the
        
    • that the State party should ensure that
        
    Furthermore, the Committee recommends that the State party ensure that unregistered children are not deprived of their rights, notably to health and education. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف عدم حرمان الأطفال غير المسجلين من حقوقهم، وخاصة الصحية والتعليمية.
    The Committee further recommends that the State party ensure that workers living in the occupied territories are permitted to continue to work in Israel. UN كما توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف السماح للعمال الذين يعيشون في الأراضي المحتلة بالاستمرار في العمل في إسرائيل.
    The Committee further recommends that the State party ensure that workers living in the occupied territories are permitted to continue to work in Israel. UN كما توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف السماح للعمال الذين يعيشون في الأراضي المحتلة بالاستمرار في العمل في إسرائيل.
    The Committee recommends that the State party ensure the adequate distribution of resources at the national and local levels, where needed within the framework of international cooperation. UN وتوصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف التوزيع الملائم للموارد على المستويين الوطني والمحلي، وفي إطار التعاون الدولي.
    The Committee requests that the State party guarantee that the cotton harvest season does not compromise the rights of both girls and boys to education. UN وتطلب اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف بألا يمس موسم جني القطن بحقوق البنات والبنين في التعليم.
    The Committee recommends that the State party ensure that pretrial detention is used as an exception and applied for a limited period of time. UN توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف استخدام الاحتجاز السابق للمحاكمة كاستثناء وأن تطبقه لفترة محدودة من الزمن.
    The Committee recommends that the State party ensure that pretrial detention is used as an exception and applied for a limited period of time. UN توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف استخدام الاحتجاز السابق للمحاكمة كاستثناء وأن تطبقه لفترة محدودة من الزمن.
    It also recommends that the State party ensure that personnel responsible for such identification are trained on child rights, child protection and interviewing skills. UN كما توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف أن يتلقّى الموظفون المسؤولون عن تحديد الهوية تدريباً بشأن حقوق الطفل وحماية الطفل ومهارات الاستجواب.
    It is also recommended that the State party ensure that deprivation of liberty of these children is taken only as a measure of last resort. UN كما توصي بأن تضمن الدولة الطرف عدم حرمان هؤلاء الأطفال من حريتهم إلاّ كتدبير يُتخذ في المطاف الأخير.
    The Committee also recommends that the State party ensure that victims can lodge complaints without fear of retaliation. UN وتوصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف تمكين الضحايا من رفع الشكاوى دون خوف من الانتقام.
    The Committee recommends that the State party ensure that there is no discrimination against prisoners on the basis of their lack of proficiency in the Estonian language and that prisoners are not penalized with regard to administrative and disciplinary matters because they do not have a sufficient understanding of the Estonian language. UN توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف عدم تعرض السجناء للتمييز على أساس عدم إتقانهم اللغة الإستونية وعدم تضررهم فيما يخص المسائل الإدارية أو التأديبية بسبب عدم كفاية فهمهم للغة الإستونية.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party ensure that school guards are prohibited from using physical force against children under any circumstance. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف منع حراس المدارس من استخدام القوة البدنية ضد الأطفال في أي ظرف من الظروف.
    It also recommends that the State party ensure that the personnel responsible for such identification are trained in children's rights, child protection and interviewing skills. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضمن الدولة الطرف تدريب الموظفين المسؤولين عن عملية التحديد هذه بشأن حقوق الطفل وحمايته ومهارات إجراء المقابلات.
    The Committee also recommends that the State party ensure that data on refugee and asylum-seeking children who have been victims of such practices are properly collected. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضمن الدولة الطرف جمعاً سليماً للبيانات الخاصة بالأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء الذين وقعوا ضحايا لمثل هذه الممارسات.
    The Committee also recommends that the State party ensure the availability of nurseries, in addition to shelters and other services for victims of domestic violence, in rural areas. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضمن الدولة الطرف توفر الحضانات، وكذلك الملاجئ وغيرها من الخدمات لضحايا العنف المنزلي في المناطق الريفية.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party ensure the independence of such a monitoring mechanism, with regard to its funding, mandate and immunities, so as to guarantee full compliance with the Paris Principles. UN وعلاوةً على ذلك، توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف استقلالية هذه الآلية، فيما يتعلق بتمويلها وولايتها وحصاناتها، حتى تضمن الامتثال الكامل لمبادئ باريس.
    The Committee recommends that the State party ensure the full implementation of the reform of the residential care system for children, focusing on the integration of children who leave institutional care, including those with disabilities. UN توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف التنفيذ التام لإصلاح نظام الرعاية المؤسسية للأطفال، مع التركيز على إعادة إدماج الأطفال الذين يغادرون مؤسسات الرعاية، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة.
    38. The Committee recommends that the State party guarantee the equal participation of women in rural and agricultural policies. UN 38 - توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف اشتراك المرأة على قدم المساواة في السياسات الريفية والزراعية.
    The Committee recommends that the State party guarantee the direct applicability of all rights under the Covenant in its domestic legal order. UN توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف التطبيق المباشر لجميع الحقوق المشمولة بالعهد في نظامها القانوني الداخلي.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party should guarantee the full independence and impartiality of the judiciary in accordance with the Basic Principles on the independence of the Judiciary. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تضمن الدولة الطرف استقلال القضاء ونزاهته بشكل كامل وفقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال القضاء.
    The Committee also recommends that the State party include in its next periodic report information on any complaints of racial or ethnic discrimination, in all its forms, and on judicial action subsequently taken. UN ٤٨١ - وتوصي اللجنة كذلك بأن تضمن الدولة الطرف تقريرها الدوري التالي معلومات عن أي شكاوى من التمييز العنصري أو العرقي بكل أشكاله، وعن اﻹجراءات القضائية التي اتخذت من بعد.
    The Committee recommends that the State party should ensure that the current budget cuts to human rights institutions, in particular the Irish Human Rights Commission, do not result in the crippling of its activities and render its mandate ineffective. UN توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف ألا تؤدي التخفيضات الحالية في ميزانية مؤسسات حقوق الإنسان، ولا سيما اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان، إلى تعطيل أنشطتها وجعل ولايتها دون جدوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more