"بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من" - Translation from Arabic to English

    • that the Department of Field Support require
        
    67. In paragraph 181, the Board recommended that the Department of Field Support require that all missions allow adequate time for vendors to submit their bids, as provided for in the Procurement Manual, or justify the short time frame provided. UN 67 - في الفقرة 181، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من جميع البعثات إتاحة الوقت الكافي للموردين لتقديم عطاءاتهم، حسبما هو منصوص عليه في دليل المشتريات، أو تبرير الإطار الزمني القصير.
    110. In paragraph 270, the Board recommended that the Department of Field Support require all missions to monitor the use of vehicles and record all liberty usage on a consistent basis, and to recover the related charges from the staff members concerned. UN 110 - في الفقرة 270، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من جميع البعثات أن تقوم بشكل منتظم برصد استخدام المركبات وتسجيل جميع حالات الاستخدام خارج أوقات الدوام واسترداد التكاليف ذات الصلة بها من الموظفين المعنيين.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the Department of Field Support require missions and UNLB to comply strictly with its directive on using existing strategic deployment stocks holdings wherever possible (para. 104) UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من البعثات وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات الامتثال بدقة للتوجيه المتعلق باستخدام رصيد مخزونات النشر الاستراتيجية القائم حيثما كان ذلك ممكناً (الفقرة 104)
    The Board recommends that the Department of Field Support require all Missions to analyse the factors leading to the underutilization of aircraft and take appropriate action to enhance the efficiency and cost-effectiveness of aircraft utilization (para. 242) UN يوصي المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من جميع البعثات تحليل العوامل التي تؤدي إلى قلة استعمال الطائرات واتخاذ إجراءات مناسبة لتعزيز استعمال الطائرات بكفاءة وبفعالية من حيث التكاليف (الفقرة 244)
    The Board recommends that the Department of Field Support require that MINUSTAH establish and maintain an information technology environment with adequate security protection (para. 292). UN ويوصي المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تهيئة بيئة لتكنولوجيا المعلومات والاحتفاظ بها مع توفير حماية أمنية كافية لتلك البيئة (الفقرة 292).
    292. The Board recommends that the Department of Field Support require that MINUSTAH and UNSOA establish and maintain an information technology environment with adequate security protection. UN 292 - ويوصي المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ومن مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تهيئة بيئة لتكنولوجيا المعلومات والاحتفاظ بها مع توفير حماية أمنية كافية لتلك البيئة.
    63. In paragraph 173, the Board recommended that the Department of Field Support require that UNMIS prepare verification reports on contingent-owned equipment only after physical inspections have been carried out. UN 63 - في الفقرة 173، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من بعثة الأمم المتحدة في السودان أن لا تقوم بإعداد تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات إلا بعد الانتهاء من عمليات التفتيش المادي لها.
    72. In paragraph 188, the Board recommended that the Department of Field Support require the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) and the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) to establish vendor performance evaluation processes in compliance with the Procurement Manual and document the justifications for retaining negatively rated vendors. UN 72 - في الفقرة 188، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي ومن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تحديد إجراءات لتقييم أداء الموردين وفقاً لدليل المشتريات، وتوثيق مبررات الاحتفاظ ببائعين مصنفين تصنيفا سلبيا.
    76. In paragraph 197, the Board recommended that the Department of Field Support require UNAMID and UNMIL to establish a robust process, where appropriate, for claiming liquidated damages in a timely manner. UN 76 - في الفقرة 197، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ومن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تحديد إجراءات قوية، عند الاقتضاء، للمطالبة بالتعويضات المقطوعة في الوقت المناسب.
    124. In paragraph 292, the Board recommended that the Department of Field Support require that MINUSTAH and UNSOA establish and maintain an information technology environment with adequate security protection. UN 124 - في الفقرة 292، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إنشاء وتعهُّد بيئة لتكنولوجيا المعلومات تتسم بقدر كاف من الحماية الأمنية.
    82. The Board recommends that the Department of Field Support require all missions to: (a) establish enhanced communication with military contingents to obtain up-to-date information on United Nations-owned equipment; and (b) carry out the required asset check-out procedures for all United Nations staff who are being repatriated. UN 82 - ويوصي المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من جميع البعثات: (أ) إقامة اتصالات معززة مع الوحدات العسكرية للحصول على معلومات مستكملة عن المعدات المملوكة للأمم المتحدة؛ (ب) الاضطلاع بإجراءات تسلّم الأصول المطلوبة من جميع موظفي الأمم المتحدة الذين تجري إعادتهم إلى الوطن بعد انتهاء خدمتهم.
    106. In paragraph 262, the Board also recommended that the Department of Field Support require that UNMIT: (a) comply with the Standard Ratio and Cost Manual with regard to vehicle establishment; and (b) provide documented justifications for any deviations from the Manual. UN 106 - في الفقرة 262، أوصى المجلس أيضا بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أن تقوم بما يلي: (أ) التقيد بأحكام دليل التكاليف والمعدلات القياسية المتعلقة بتخصيص المركبات؛ (ب) تقديم وثائق مؤيِّدة لتبرير اتخاذ أي إجراءات مغايرة للدليل.
    117. In paragraph 130, the Board recommended that the Department of Field Support require all missions: (a) to carry out full and complete physical verifications of non-expendable property; (b) to make every effort to ascertain the reasons why assets have not been located; and (c) to expedite the process of reconciliation of discrepancies to ensure that the data relating to non-expendable property are accurate. UN 117 - في الفقرة 130، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من جميع البعثات ما يلي: (أ) إجراء عمليات تحقق فعلي تامة وكاملة بشأن الممتلكات غير المستهلكة؛ (ب) بذل أقصى جهد ممكن للتأكد من الأسباب التي من أجلها لم يعثر بعد على تلك الأصول؛ (ج) التعجيل بعملية تسوية الفوارق لضمان دقة البيانات المتصلة بالممتلكات غير المستهلكة.
    130. The Board recommends that the Department of Field Support require all missions: (a) to carry out full and complete physical verifications of nonexpendable property; (b) to make every effort to ascertain the reasons why assets have not been located; and (c) to expedite the process of discrepancy reconciliation to ensure that the data relating to non-expendable property are accurate. UN 130 - يوصي المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من جميع البعثات ما يلي: (أ) إجراء عمليات تحقق فعلي تامة وكاملة بشأن الممتلكات غير المستهلكة؛ (ب) بذل أقصى جهد ممكن للتأكد من الأسباب التي من أجلها لم يعثر بعد على تلك الأصول؛ (ج) التعجيل بعملية تسوية الفوارق لضمان دقة البيانات المتصلة بالممتلكات غير المستهلكة.
    41. In paragraph 134, the Board recommended that the Department of Field Support require all missions to have in place proper segregation of duties relating to non-expendable property to ensure that items are not approved, issued and received from stock by the same person, or consider mitigating controls where segregation of duties is not feasible. UN 41 - في الفقرة 134، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من جميع البعثات التقيد بالفصل بين الواجبات المتصلة بالممتلكات غير المستهلكة تفاديا لاضطلاع شخص واحد بمهام الموافقة على إخراج الأصول من المخزون وإصدارها واستلامها، أو أن تفكر في فرض ضوابط للتخفيف من هذه المخاطر عندما يتعذر الفصل بين الواجبات.
    The Board recommends that the Department of Field Support require all missions: (a) to carry out full and complete physical verifications of non-expendable property; (b) to make every effort to ascertain the reasons why assets have not been located; and (c) to expedite the process of discrepancy reconciliation to ensure that the data relating to non-expendable property are accurate (para. 130) UN يوصي المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من جميع البعثات ما يلي: (أ) إجراء عمليات تحقق فعلي تامة وكاملة بشأن الممتلكات غير المستهلكة؛ (ب) بذل أقصى جهد ممكن للتأكد من الأسباب التي من أجلها لم يعثر بعد على تلك الأصول؛ (ج) التعجيل بعملية تسوية الفوارق لضمان دقة البيانات المتصلة بالممتلكات غير المستهلكة (الفقرة 130)
    70. In paragraph 185, the Board recommended that the Department of Field Support require UNAMID to: (a) establish clear, practical and uniform criteria for accepting or rejecting late bids; and (b) conduct tender opening procedures in accordance with Department guidelines, and, when necessary, record in the tender opening documentation the justification for accepting late proposals. UN 70 - في الفقرة 185، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ما يلي: (أ) وضع معايير واضحة وعملية وموحدة لقبول أو رفض العطاءات المتأخرة؛ (ب) تنفيذ إجراءات فتح مظاريف العطاءات وفقا للمبادئ التوجيهية لإدارة الدعم الميداني، وأن يتم، عند الاقتضاء، تسجيل المبررات لقبول العطاءات المتأخرة في وثائق فتح المظاريف.
    The Board recommends that the Department of Field Support require all missions: (a) to carry out full and complete physical verifications of non-expendable property; (b) to make every effort to ascertain the reasons why assets have not been located; and (c) to expedite the process of discrepancy reconciliation to ensure that the data relating to non-expendable property are accurate (para. 130). UN يوصي المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من جميع البعثات ما يلي: (أ) القيام بأعمال التحقق المادي التام والكامل من الممتلكات غير المستهلكة؛ (ب) بذل أقصى جهد ممكن للتأكد من أسباب عدم تحديد مكان الأصول؛ (ج) التعجيل بعملية تسوية الفوارق للتأكد من دقة البيانات المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة (الفقرة 130)
    44. In paragraph 82, the Board recommended that the Department of Field Support require all missions to: (a) establish enhanced communication with military contingents to obtain up-to-date information on United Nations-owned equipment; and (b) carry out the required asset check-out procedures for all United Nations staff who are being repatriated. UN 44 - في الفقرة 82، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من جميع البعثات القيام بما يلي: (أ) إقامة اتصالات معززة مع الوحدات العسكرية للحصول على معلومات مستكملة عن المعدات المملوكة للأمم المتحدة؛ (ب) الاضطلاع بإجراءات تسلم الأصول المطلوبة من جميع موظفي الأمم المتحدة الذين تجري إعادتهم إلى الوطن بعد انتهاء خدمتهم.
    The Board recommends that the Department of Field Support require all missions: (a) to carry out full and complete physical verifications of non-expendable property; (b) to make every effort to ascertain the reasons why those assets have not been located; and (c) to expedite the process of discrepancy reconciliation to ensure that the data relating to non-expendable property are accurate (para. 130) UN يوصي المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من جميع البعثات ما يلي: (أ) إجراء عمليات تحقق فعلي تامة وكاملة بشأن الممتلكات غير المستهلكة؛ (ب) بذل أقصى جهد ممكن للتأكد من الأسباب التي من أجلها لم يعثر بعد على تلك الأصول؛ (ج) التعجيل بعملية تسوية الفوارق لضمان دقة البيانات المتصلة بالممتلكات غير المستهلكة (الفقرة 130)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more