"بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن" - Translation from Arabic to English

    • that the Assembly request the Secretary-General to
        
    It therefore recommended that the Assembly request the Secretary-General to pursue the full implementation of the decision in future programme performance reports. UN ولذلك، أوصت بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يسعى إلى تنفيذ ذلك القرار تنفيذا تاما في تقارير أداء البرامج المقبلة.
    The Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to provide information on the use of private security companies in all future budgets for special political missions. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن الاستعانة بشركات الأمن الخاص في جميع الميزانيات المقبلة للبعثات السياسية الخاصة.
    The Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to take action, if necessary, to further strengthen ownership and accountability for the success of the project. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يتخذ، عند الاقتضاء، إجراءات لمواصلة تعزيز الملكية والمساءلة من أجل نجاح المشروع.
    The Committee once again reiterates its previous recommendations that the Assembly request the Secretary-General to submit proposals for a global service delivery model for consideration by the Assembly as soon as possible. UN وتؤكد اللجنة مرة أخرى توصياتها السابقة بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن مقترحاته بشأن نموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    The Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to provide information on the use of private security companies in all future budgets for special political missions. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن الاستعانة بشركات الأمن الخاص في جميع الميزانيات المقبلة للبعثات السياسية الخاصة.
    The Committee also recommends that the Assembly request the Secretary-General to ensure that resource proposals in future budget submissions are aligned with the programme of work of the Commission. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل أن تتماشى مقترحات الموارد في مشاريع الميزانية المقبلة مع برنامج عمل اللجنة.
    This led to the recommendation by the Committee, at its forty-fourth session in 2004, that the Assembly request the Secretary-General to make recommendations to it at its sixtieth session on how to ensure the ongoing discharge of the key functions of the Office at Headquarters. UN وإلى أن توصي أيضا في دورتها الرابعة والأربعين المعقودة في عام 2004، بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم لها توصيات في دورتها الستين بشأن كيفية كفالة مواصلة اضطلاع المكتب بمهامه الأساسية في المقر.
    Therefore, the Committee reiterated its recommendation that the Assembly request the Secretary-General to propose the inclusion of a separate subprogramme on " Countering illicit drug trafficking " in the strategic framework for the period 2018-2019. UN ولذلك كرّرت اللجنة التوصية بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقترح إدراج برنامج فرعي مستقل بشأن " مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات " في الإطار الاستراتيجي للفترة 2018-2019.
    The Committee is concerned about the delays projected in the full implementation of the capital master plan and recommends that the Assembly request the Secretary-General to make every effort to expedite the completion of the capital master plan so as to start construction work on the strategic heritage plan at the earliest opportunity. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالات التأخير المتوقعة في التنفيذ الكامل للمخطط العام لتجديد مباني المقر وتوصي بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يبذل كل جهد للتعجيل باستكمال المخطط العام لتجديد مباني المقر حتى تبدأ أعمال البناء في الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في أقرب فرصة ممكنة.
    Furthermore, the Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to present the strategic heritage plan project in its separate components of renovation and new construction, in order to obtain separate loans at differential rates and the most preferential terms for the Organization. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يعرض مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وفق عنصريها المستقلين أي التجديد وأعمال التشييد الجديدة، بغية الحصول على قرضين مستقلين بأسعار مختلفة وبالشروط الأكثر تفضيلا للمنظمة.
    It reiterates the critical importance of ensuring robust governance, oversight and accountability for the project and recommends that the Assembly request the Secretary-General to implement, as a matter of priority, the recommendations issued by the Board of Auditors in this regard. UN وتكرر تأكيد الأهمية الحاسمة لكفالة متانة الحوكمة والرقابة والمساءلة في هذا المشروع، وتوصي بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن ينفذ على سبيل الأولوية التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات في هذا الصدد.
    Therefore, the Committee reiterated its recommendation that the Assembly request the Secretary-General to propose the inclusion of a separate subprogramme on " Countering illicit drug trafficking " in the strategic framework for the period 2018-2019. UN ولذلك كرّرت اللجنة التوصية بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقترح إدراج برنامج فرعي مستقل بشأن " مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات " في الإطار الاستراتيجي للفترة 2018-2019.
    234. The Advisory Committee recalls General Assembly resolution 64/269 and recommends that the Assembly request the Secretary-General to provide a full cost-benefit analysis of the global field support strategy. UN 234 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى قرار الجمعية العامة 64/269، وتوصي بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يوفر تحليلا كاملا للتكاليف والفوائد في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Furthermore, the Committee expects the Secretary-General to take all necessary measures to implement paragraph 33 of resolution 63/270, and recommends that the Assembly request the Secretary-General to report on this issue in the context of the next proposed programme budget. UN وعلاوة على ذلك، تنتظر اللجنة من الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ الفقرة 33 من القرار 63/270، وتوصي بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة التالية.
    The Committee therefore recommends that the Assembly request the Secretary-General to ensure that proposed movements of posts and positions between organizational units and duty stations are duly considered and approved by the Assembly in the context of the budget submission for each peacekeeping operation, and, in addition, in the case of the Regional Service Centre, fully aggregated and presented in the Secretary-General's overview report. UN ومن ثم توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل نظر الجمعية في الوظائف الثابتة والمؤقتة المقترح نقلها بين الوحدات التنظيمية ومراكز العمل وموافقتها عليها على النحو الواجب في سياق مشروع الميزانية لكل واحدة من عمليات حفظ السلام، وإضافة إلى ذلك، في حالة مركز الخدمات الإقليمي، تجميعها بالكامل وعرضها في تقرير الاستعراض المقدم من الأمين العام.
    The Committee had also recommended that the Assembly request the Secretary-General to present the strategic heritage plan project in its separate components of renovation and new construction, in order to obtain separate loans at differential rates and the most preferential terms for the Organization (ibid., para. 58). UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يعرض مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث وفق عنصريها المستقلين أي التجديد وأعمال التشييد الجديدة، بغية الحصول على قرضين مستقلين بأسعار مختلفة وبالشروط الأكثر تفضيلا للمنظمة (المرجع نفسه، الفقرة 58).
    In the paragraphs below, the Committee has, however, flagged a number of issues raised in the report of the Secretary-General on recruitment and staffing (A/61/822) and recommended that the Assembly request the Secretary-General to submit a follow-up report addressing those issues to the Assembly at its sixty-third session. UN بيد أن اللجنة حددت في الفقرات أدناه عددا من المسائل التي أثيرت في تقرير الأمين العام عن التوظيف وتوفير الموظفين (A/61/822) وأوصت بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا متابعة يتناول تلك المسائل.
    In the paragraphs below, the Advisory Committee has, however, flagged a number of issues raised in the report of the Secretary-General on recruitment and staffing (A/61/822) and recommended that the Assembly request the Secretary-General to submit a follow-up report addressing those issues to the Assembly at its sixty-third session. UN بيد أن اللجنة حددت في الفقرات أدناه عددا من المسائل التي أثيرت في تقرير الأمين العام عن التوظيف وتوفير الموظفين (A/61/822) وأوصت بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا للمتابعة يتناول تلك المسائل.
    65. The Group further recommends that the Assembly request the Secretary-General to designate the Inter-Departmental/Agency Task Force which has already been set up as the permanent focal point within the Secretariat mandated to monitor the implementation of the recommendations in the report of the Secretary-General and entrusted with providing the necessary inputs for the future reports to be submitted by the Secretary-General to the Assembly. UN 65 - ويوصي الفريق كذلك بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يسمي فرقة العمل المشتركة بين الإدارات/المشتركة بين الوكالات، التي أنشئت فعلا، بوصفها مركز التنسيق الدائم داخل الأمانة العامة المكلف برصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، والمنوط به توفير المدخلات اللازمة للتقارير اللاحقة التي من المقرر أن يقدمها الأمين العام إلى الجمعية.
    The Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to provide information on progress in the co-location of United Nations offices, agencies, funds and programmes, and on the methodology utilized by the Department of Safety and Security in assessing the appropriateness of such co-location in the context of the proposed programme budget for 2016-2017. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2016-2017، معلومات بشأن التقدم المحرز على صعيد اشتراك مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها في أماكن العمل، وبشأن المنهجية التي تتبعها إدارة شؤون السلامة والأمن لتقييم مدى ملاءمة هذا الإجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more