"بأن تعتمد الدول" - Translation from Arabic to English

    • that States adopt
        
    • that States should adopt
        
    • States to adopt
        
    • that the States
        
    51. The Special Rapporteur recommends that States adopt legislation that conforms to international human rights standards. UN 51- ويوصي المقرر الخاص بأن تعتمد الدول تشريعات تتوافق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The Committee recommends that States adopt and implement a comprehensive strategy to inform and educate all children, parents and caregivers that business has a responsibility to respect children's rights wherever they operate, including through child-friendly and age-appropriate communications, for example through the provision of education about financial awareness. UN وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدول وتنفذ استراتيجية شاملة لتثقيف وإعلام جميع الأطفال والوالدين ومقدمي الرعاية بأن المؤسسات التجارية تتحمل حيثما عملت مسؤولية احترام حقوق الطفل، بما في ذلك عن طريق الرسائل الملائمة للأطفال والمناسبة لسنهم، وذلك مثلاً من خلال التثقيف في مجال الدراية بالشؤون المالية.
    The Working Group has often recommended that States adopt measures to promote truth, reparations for victims and reconciliation in their societies, as a means of implementing the right to the truth and the right to integral reparation for victims of enforced disappearances. UN وكثيراً ما أوصى الفريق العامل بأن تعتمد الدول تدابير لتعزيز الحقيقة وتعويض الضحايا والمصالحة في مجتمعاتها، كوسيلة لإعمال الحق في معرفة الحقيقة والحق في التعويض الكامل لضحايا حالات الاختفاء القسري.
    In relation to heading I, he further recommended that States should adopt a demand-side perspective that encouraged persons living in extreme poverty to proactively use the services offered to them. UN وفيما يتعلق بالعنوان طاء، أوصى أيضاً بأن تعتمد الدول منظوراً للطلب يشجع الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع على المبادرة إلى الاستفادة من الخدمات المقدمة لهم.
    It requires member States to adopt the United Nations treaties. UN وهي تقضي بأن تعتمد الدول الأعضاء معاهدات الأمم المتحدة.
    The Guide recommends that States adopt a fully integrated (or unitary) approach to security rights as a general organizing framework. UN 7- يوصي الدليل بأن تعتمد الدول نهجا متكاملا تماما (أو وحدويا) إزاء الحقوق الضمانية ليكون إطارا تنظيميا عاما.
    The Guide recommends that States adopt this last approach with respect to non-acquisition secured transactions. UN 64- ويوصي الدليل بأن تعتمد الدول هذا النهج الأخير فيما يخص المعاملات المضمونة غير الاحتيازية.
    In view of the scope of preceding chapters, the Guide recommends that States adopt a series of transition provisions tailored specifically to the new law they may enact. UN وبالنظر إلى نطاق الفصول السابقة، يوصي الدليل بأن تعتمد الدول مجموعة من الأحكام الانتقالية مُصمَّمة خصيصا لتلائم القانون الجديد الذي يمكن أن تسُنَّه.
    9. The consultation also recommended that States adopt a framework law as part of a national strategy on the right to food. UN 9- وأوصت الحلقة التشاورية أيضاً بأن تعتمد الدول قانوناً إطارياً كجزء من الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء.
    It was recommended that States adopt adequate legal frameworks and build capacity at the national level to combat such forms of crime and to cooperate at the regional and global levels. UN وأوصى الاجتماع بأن تعتمد الدول أطرا قانونية ملائمة وأن تبني القدرات على المستوى الوطني لمكافحة أشكال الجريمة هذه والتعاون على المستويين الإقليمي والعالمي.
    82. Noting that the Millennium Development Goals provide an important opportunity to guarantee women's human rights, the Special Rapporteur recommends that States adopt a gender-equality approach in articulating and implementing the Goals and in their operational initiatives and indicators. UN 82- وإذ يلاحظ المقرر الخاص أن الأهداف الإنمائية للألفية تتيح فرصة هامة لكفالة حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة، فإنه يوصي بأن تعتمد الدول نهجاً يقوم على المساواة بين الجنسين في تنفيذ هذه الأهداف، وفي مبادراتها ومؤشراتها المتعلقة بالتنفيذ.
    This Guide recommends that States adopt both a " functional equivalence " and a " unitary " approach to non-acquisition secured transactions generally. UN 54- ويوصي هذا الدليل بأن تعتمد الدول " المعادلة الوظيفية " والنهج " الوحدوي " فيما يخص المعاملات المضمونة غير الاحتيازية عموما.
    The Guide recommends that States adopt the unitary approach to achieving functional equivalence of acquisition finance to non-acquisition secured transactions. UN 83- ويوصي الدليل بأن تعتمد الدول النهج الوحدوي لتحقيق المعادلة الوظيفية من حيث التمويل الاحتيازي في المعاملات المضمونة غير الاحتيازية.
    The Conference recommended that States adopt specific measures in the economic, social, educational and cultural fields and as regards civil and political rights to ensure that all persons would enjoy legal and factual equality and that discrimination between majorities and minorities was eliminated. UN وأوصى المؤتمر بأن تعتمد الدول تدابير محددة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية والثقافية وفيما يخص الحقوق المدنية والسياسية بغية ضمان تمتع جميع الأفراد بالمساواة القانونية والفعلية والقضاء على التمييز بين الأغلبيات والأقليات.
    12. The Bangkok seminar recommended that States adopt plans of action, develop guidelines, and cooperate with each other to eradicate discrimination against migrants and trafficking. UN 12 - وأوصت حلقة بانكوك الدراسية بأن تعتمد الدول خطط عمل، وتضع مبادئ توجيهية، وأن تتعاون الواحدة منها مع الأخرى للقضاء على التمييز ضد المهاجرين وعلى الاتجار بالأشخاص.
    Consequently, the Special Rapporteur would like to first recommend that States acknowledge that racism exists in their society and secondly, that States adopt a broader understanding of the notions of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in order to take all appropriate measures to fight its manifold manifestations. UN وعليه، يود المقرر الخاص أن يوصي أولا، بأن تعترف الدول بوجود العنصرية في مجتمعاتها، وثانيا، بأن تعتمد الدول مدلولا أوسع نطاقا لمفاهيم العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من أجل أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة مظاهرها المتعددة.
    46. At the national level, the Special Rapporteur recommended that States adopt specific legislative provisions that define and prohibit racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 46 - وعلى الصعيد الوطني، أوصى المقرر الخاص بأن تعتمد الدول أحكاما تشريعية محددة تُعرِّف وتحظر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    He suggested that the working group or the Sub-Commission could recommend that States should adopt national legislation compelling businesses to undertake human rights impact assessments of their activities. UN واقترح أن يوصي الفريق العامل أو اللجنة الفرعية بأن تعتمد الدول تشريعات وطنية تلزم مؤسسات الأعمال بتقييم تأثير أنشطتها في حقوق الإنسان.
    11. The Summit recommends that States should adopt measures to strengthen the advisory role of prosecutors in the formulation of policies and strategies designed to counter organized crime, corruption and terrorism. UN 11- يوصي المؤتمر بأن تعتمد الدول تدابير ترمي إلى توطيد الدور الاستشاري لأعضاء النيابة العامة في صياغة السياسات والاستراتيجيات الهادفة إلى مجابهة الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب.
    Article 1.2 requires States to " adopt appropriate legislative and other measures to achieve those ends " . UN وتقضي المادة 1-2 بأن " تعتمد الدول التدابير التشريعية والتدابير الأخرى الملائمة لتحقيق تلك الغايات " .
    Based on these general principles, that the States parties to the Convention, as appropriate to their specific circumstances, adopt the following measures: UN بناءً على هذه المبادئ العامة، بأن تعتمد الدول الأطراف في الاتفاقية، حسبما تقتضي ظروفها الخاصة، التدابير التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more