"بأن تقوم الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • that Member States
        
    • that the Member States
        
    To build a more just and socially cohesive society we recommend that Member States: UN وبغية بناء مجتمع أعدل يتسم بالتماسك الاجتماعي، نوصي بأن تقوم الدول الأعضاء بما يلي:
    The organization recommends that Member States: UN توصي المنظمة بأن تقوم الدول الأعضاء بما يلي:
    120. On the basis of the present survey, it is recommended that Member States: UN 120 - واستنادا إلى ما ورد في هذه الدراسة الاستقصائية، يوصي بأن تقوم الدول الأعضاء بما يلي:
    76. It is recommended that Member States should: UN 76- يوصَى بأن تقوم الدول الأعضاء بما يلي:
    Nigeria supported the proposal by the Secretary-General in document A/49/464 that the Member States concerned should adopt emergency measures to put an end to acts of racism and racial discrimination against migrant workers and refugees and should also give particular attention to the situation of women belonging to ethnic or racial minorities. UN ٠٤ - ومضى قائلا إن نيجيريا تؤيد الاقتراح الذي طرحه اﻷمين العام في الوثيقة A/49/464 بأن تقوم الدول اﻷعضاء المعنية باتخاذ تدابير طارئة لوضع نهاية ﻷعمال العنصرية والتمييز العنصري ضد العمال المهاجرين واللاجئين، وأن تولي أيضا اهتماما خاصا لحالة النساء المنتميات إلى أقليات عرقية أو عنصرية.
    1. Recommends that Member States examine, review and set a comprehensive spatial data dissemination policy; UN 1 - يوصي بأن تقوم الدول الأعضاء بدراسة، واستعراض، ووضع سياسة شاملة لنشر البيانات المكانية؛
    2. Also recommends that Member States freely distribute their spatial data dissemination policies; UN 2 - يوصي أيضا بأن تقوم الدول الأعضاء بتوزيع سياساتها لنشر البيانات المكانية بالمجان؛
    It is therefore recommended that Member States develop and implement effective measures for the prevention of fraud and identity-related crime at the national level and, where appropriate, the international level, as well as in cooperation with the private sector. UN وبالتالي يوصى بأن تقوم الدول الأعضاء باستحداث تدابير فعّالة لمنع الاحتيال والجرائم المتعلقة بالهوية وتنفيذها على المستوى الوطني، وعلى المستوى الدولي حيثما يكون ملائماًُ، وبالتعاون أيضاً مع القطاع الخاص.
    76. With a view to achieving that goal, I recommend that Member States and other rule of law stakeholders, where appropriate: UN 76 - وتحقيقا لهذا الهدف، أُوصي بأن تقوم الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة في سيادة القانون الآخرون بما يلي، حيثما كان ذلك مناسبا:
    2. Recommends that Member States that share common borders but have not concluded bilateral agreements should enter into such agreements so that cross-border cooperation may take place within an established legal framework consistent with their respective legal and administrative systems; UN 2- توصي بأن تقوم الدول الأعضاء التي لها حدود مشتركة ولم تبرم اتفاقات ثنائية بإبرام تلك الاتفاقات لكي يتم التعاون عبر الحدود في إطار قانوني راسخ متوافق مع النظم القانونية والإدارية لكل من تلك الدول؛
    Therefore, the Task Force suggests that Member States of the Economic and Social Council restate its recommendation to the General Assembly at its upcoming substantive session of 2008 to consider a complete ban on smoking and on sales of tobacco products at United Nations premises. UN وتقترح فرقة العمل، إذن، بأن تقوم الدول الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإعادة تأكيد توصيته للجمعية العامة في دورته الموضوعية المقبلة في عام 2008 بالنظر في فرض حظر كامل على التدخين وعلى مبيعات منتجات التبغ في أماكن الأمم المتحدة.
    There is also a recommendation that Member States urge the financial sector to enhance its scrutiny of financial transfers from institutions that may continue to operate in ISIL- or ANF-controlled territory. UN وهناك أيضا توصية بأن تقوم الدول الأعضاء بحث القطاع المالي على تحسين تدقيقه في التحويلات المالية من المؤسسات التي قد تواصل العمل ضمن الأراضي الخاضعة لسيطرة جبهة النصرة أو تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام.
    (d) Pending the effective funding support from partners, the Committee to recommend that Member States should fund the activities of the Joint Verification Mechanism at least for the initial three months; UN (د) وريثما يتم تلقي الدعم التمويلي الفعلي من الشركاء، توصي اللجنة بأن تقوم الدول الأعضاء بتمويل أنشطة آلية التحقيق المشتركة الموسعة في الأشهر الثلاثة الأولى لعملها على الأقل؛
    3. The Committee also recommended that Member States considering a multi-year payment plan submit the plan to the Secretary-General for the information of other Member States and be encouraged to consult the Secretariat for advice in its preparation. UN 3 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تقوم الدول الأعضاء التي تنظر في وضع خطة تسديد متعددة السنوات بتقديم الخطة إلى الأمين العام لإطلاع الدول الأعضاء الأخرى عليها، وأن يجري تشجيعها على طلب المشورة من الأمانة العامة لدى إعدادها.
    3. The Committee also recommended that Member States considering a multi-year payment plan submit such plans to the Secretary-General for the information of other Member States and be encouraged to consult the Secretariat for advice in their preparation. UN 3 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تقوم الدول الأعضاء التي تنظر في وضع خطة تسديد متعددة السنوات بتقديم هذه الخطة إلى الأمين العام لإطلاع الدول الأعضاء الأخرى عليها، وأن يجري تشجيعها على طلب المشورة من الأمانة العامة لدى إعدادها.
    3. The Committee also recommended that Member States considering a multi-year payment plan submit such plans to the Secretary-General for the information of other Member States and be encouraged to consult the Secretariat for advice in their preparation. UN 3 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تقوم الدول الأعضاء التي تنظر في وضع خطة تسديد متعددة السنوات بتقديم هذه الخطة إلى الأمين العام لإطلاع الدول الأعضاء الأخرى عليها، وأن يجري تشجيعها على طلب المشورة من الأمانة العامة لدى إعدادها.
    (a) That the Security Council recommend that Member States from East Africa appoint focal points for the purpose of coordinating and exchanging information with the Monitoring Group on regional investigations into Al-Shabaab; UN (أ) أن يوصي مجلس الأمن بأن تقوم الدول الأعضاء من شرق أفريقيا بتعيين مسؤولي اتصال لغرض التنسيق وتبادل المعلومات مع فريق الرصد بشأن التحقيقات الإقليمية في ما يتعلق بحركة الشباب؛
    3. The Committee also recommended that Member States considering a multi year payment plan should submit such plans to the Secretary-General for the information of other Member States and be encouraged to consult the Secretariat for advice in their preparation. UN 3 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تقوم الدول الأعضاء التي تنظر في وضع خطة تسديد متعددة السنوات بتقديم هذه الخطط إلى الأمين العام لإطلاع الدول الأعضاء الأخرى عليها، وأن يجري تشجيعها على طلب المشورة من الأمانة العامة لدى إعدادها.
    3. The Committee also recommended that Member States considering a multiyear payment plan should submit such plans to the Secretary-General for the information of other Member States and be encouraged to consult the Secretariat for advice in their preparation. UN 3 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تقوم الدول الأعضاء التي تنظر في وضع خطة تسديد متعددة السنوات بتقديم هذه الخطط إلى الأمين العام لإطلاع الدول الأعضاء الأخرى عليها، وأن يجري تشجيعها على طلب المشورة من الأمانة العامة لدى إعدادها.
    Mr. TELLO (Mexico) said he was pleased that no objection had been raised to the idea that the Member States which were sponsors of draft resolution A/50/L.44 would be the ones to waive their rights to their respective shares of the budgetary surplus for the biennium 1986-1987. UN ٦٤ - السيد تللو )المكسيك(: قال إنه يشعر بالاغتباط لعدم إثارة أي اعتراض على الفكرة القائلة بأن تقوم الدول اﻷعضاء التي شاركت في تقديم مشروع القرار A/50/L.44، وحدها، بالتنازل عن حقوقها فيما لها من حصص عن فائض الميزانية لفترة السنتين ١٩٨٦-١٩٨٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more