"بأن تقوم حكومة" - Translation from Arabic to English

    • that the Government of
        
    The High Commissioner thus recommends that the Government of Belarus: UN وعليه توصي المفوضية السامية بأن تقوم حكومة بيلاروس بما يلي:
    17. Demands that the Government of South Africa pay compensation to Angola for damages caused, in accordance with the relevant resolutions and decisions of the Security Council; UN ١٧ - تطالب بأن تقوم حكومة جنوب افريقيا بدفع تعويضات ﻷنغولا عما لحق بها من أضرار، وذلك وفقا لقرارات ومقررات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    159. The Special Representative recommends that the Government of Cambodia should promulgate without delay national prison regulations conforming to international standards. UN ١٥٩ - ويوصي الممثل الخاص بأن تقوم حكومة كمبوديا على وجه الاستعجال باعلان لوائح وطنية للسجون تتسق مع المعايير الدولية.
    16. Recommends that the Government of Sierra Leone: UN 16 - توصي بأن تقوم حكومة سيراليون بما يلي:
    16. Recommends that the Government of Sierra Leone: UN 16 - توصي بأن تقوم حكومة سيراليون بما يلي:
    55. On the basis of the above findings, the High Commissioner recommends that the Government of Guinea: UN 55- واستناداً إلى النتائج أعلاه، توصي المفوضة السامية بأن تقوم حكومة غينيا بما يلي:
    93. In particular, the High Commissioner recommends that the Government of the Syrian Arab Republic: UN 93- وتوصي المفوضة السامية، على وجه الخصوص، بأن تقوم حكومة الجمهورية العربية السورية بما يلي:
    53. It is recommended that the Government of Bangladesh: UN 53 - يُوصى بأن تقوم حكومة بنغلاديش بما يلي:
    With regard to other issues related to the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, the Special Rapporteur also recommends that the Government of Albania: UN وفيما يخص المسائل الأخرى المتصلة بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير يوصي المقرر الخاص أيضاً بأن تقوم حكومة ألبانيا بما يلي:
    107. The Special Rapporteur recommends that the Government of Mexico: UN 107- وتوصي المقررة الخاصة بأن تقوم حكومة المكسيك بما يلي:
    146. The Panel recommends that the Government of Liberia undertake a complete review of mining legislation in order to facilitate reform of the sector. UN 146 - ويوصي الفريق بأن تقوم حكومة ليبريا باستعراض كامل للتشريعات المتعلقة بالتعدين تسهيلا لعملية إصلاح هذا القطاع.
    11. Recommends that the Government of Burundi: UN 11 - توصي بأن تقوم حكومة بوروندي بما يلي:
    11. Recommends that the Government of Burundi: UN 11 - توصي بأن تقوم حكومة بوروندي بما يلي:
    16. Recommends that the Government of Sierra Leone: UN 16 - توصي بأن تقوم حكومة سيراليون بما يلي:
    10. Recommends that the Government of Burundi: UN 10 - توصي بأن تقوم حكومة بوروندي بما يلي:
    501. The Group recommends that the Government of Burkina Faso, without delay, conduct a full investigation into the transfer of arms, ammunition and related materiel from its territory to the Forces nouvelles-controlled north of Côte d’Ivoire. UN 501 - ويوصي الفريق بأن تقوم حكومة بوركينا فاسو دون إبطاء بإجراء تحقيق كامل في قضية نقل الأسلحة والذخيرة والأعتدة ذات الصلة من أراضيها إلى شمال كوت ديفوار الخاضع لسيطرة القوى الجديدة.
    104. The Special Rapporteur recommends that the Government of Myanmar: UN 104 - ويوصي المقرر الخاص بأن تقوم حكومة ميانمار بما يلي:
    145. The Panel recommends that the Government of Liberia appoint an authoritative body to register legitimate stakeholders in the industry and to adjudicate claims pertaining to current and lapsed exploration and mining concessions. UN 145 - ويوصي الفريق بأن تقوم حكومة ليبريا بتعيين هيئة رسمية لتسجيل أصحاب المصلحة الشرعيين في هذه الصناعة وللفصل في المطالبات المتعلقة بامتيازات الاستكشاف والتعدين الحالية والمنتهية مدتها.
    It is therefore recommended that the Government of Iraq review its procedures in that regard and issue " promptly " the necessary visas, in conformity with the letter and spirit of the relevant provisions of the memorandum of understanding. UN ومن يوصى بأن تقوم حكومة العراق باستعراض إجراءاتها في هذا الصدد، وأن تصدر " على الفور " التأشيرات المطلوبة طبقا لنص وروح الأحكام ذات الصلة من مذكرة التفاهم.
    4. Demands that the Government of Iraq restore the independence of the judiciary and abrogate all laws granting impunity to specified forces or persons killing or injuring individuals for any purpose beyond the administration of justice under the rule of law as prescribed by international standards; UN ٤- تطالب بأن تقوم حكومة العراق بإعادة إقرار استقلال السلطة القضائية وبإلغاء جميع القوانين التي تبيح اﻹفلات من العقاب لقوات أو أشخاص معينين يقتلون أو يصيبون أفرادا ﻷي غرض يتجاوز إقامة العدل في ظل سيادة القانون كما تقضي به المعايير الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more