"بأن تكاليف" - Translation from Arabic to English

    • that the costs
        
    • that the cost
        
    • the cost of
        
    • the costs of
        
    • that costs for
        
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي من نفقات المنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    It is reported that the cost of an intercountry adoption could be as high as US$ 20,000$25,000. UN وأفيد بأن تكاليف التبني على المستوى الدولي قد تكون مرتفعة فتتراوح بين 000 20 و000 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The Committee was informed that the cost of operating the warehouses was included in the contract for rations. UN وأبلغت اللجنة بأن تكاليف إدارة المستودعات قد أدرجت في عقد حصص الإعاشة.
    Noting recent studies, which estimate that 15 years worth of development aid to Africa had effectively been wiped out by the cost of war on the continent, the Deputy Secretary-General made a case for preventive diplomacy. UN ومشيرة إلى دراسات حديثة أوردت تقديرات تفيد بأن تكاليف الحرب في القارة قضت فعليا على 15 سنة من المعونة الإنمائية المقدمة إلى أفريقيا، ساقت نائبة الأمين العام حججا دفاعا عن الدبلوماسية الوقائية.
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي من نفقات المنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    This is also a recognition of the fact that the costs of transport and logistics services are emerging as increasingly relevant aspects of international trade. UN وفي هذا أيضاً اعتراف بأن تكاليف النقل والخدمات اللوجستية بدأت تظهر كجوانب للتجارة الدولية متزايدة الأهمية.
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف البعثة هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول الأعضاء وفقا للفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Mission are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تقر بأن تكاليف البعثة تمثل نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recognizing that the costs of the Force are expenses of the Organization to be borne by Member States in accordance with Article 17, paragraph 2, of the Charter of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن تكاليف القوة تمثل نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    The representative added that the cost of gathering information should be acceptable and coordination with existing monitoring programmes promoted. UN وأضاف الممثل بأن تكاليف جمع المعلومات يجب أن تكون مقبولة، كما ينبغي تشجيع التنسيق مع برامج الرصد القائمة.
    Kenya recognized that the cost of the UNOSOM operations had been staggering. UN وأعلن في ختام بيانه أن كينيا تقر بأن تكاليف عمليات اﻷمم المتحدة في الصومال كانت تكاليف باهظة جدا.
    In this connection, the Committee was informed that the cost of the police training programme has been estimated at $40 million. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن تكاليف برنامج تدريب الشرطة قدرت بمبلغ ٠٤ مليون دولار.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the cost of operations staff in regional centres, subregional offices and country offices were allocated entirely to management activities. UN وأحيطت اللجنة علما، ردا على استفسار منها، بأن تكاليف موظفي شؤون العمليات في المراكز الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية والمكاتب القطرية تخصص بالكامل للأنشطة الإدارية.
    Guided by the objective of stabilizing greenhouse gas concentrations at safe levels and by the increasing recognition that the cost of inaction will exceed the cost of action, more robust international cooperation is increasingly the focus of attention. UN وهناك اهتمام متزايد بإقامة تعاون دولي أقوى، نتيجة للاسترشاد بالهدف المتمثل في تثبيت تركيزات غازات الدفيئة عند مستويات آمنة، وتزايد الإقرار بأن تكاليف التقاعس ستفوق تكاليف التحرك.
    The Committee was informed that costs for commercial cargo movement are not included in the above requirements since UNMIS no longer envisages operating its own river vessel. UN وأُبلغت اللجنة بأن تكاليف تحركات الشحن التجارية غير مدرجة في الاحتياجات المذكورة أعلاه نظرا لأن بعثة الأمم المتحدة في السودان لم تعد تعتزم تشغيل مركبها النهري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more