"بأن تواصل الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • that the Government continue
        
    • that the Government pursue
        
    Sweden also recommended that the Government continue its efforts to combat all forms of discrimination and consider specific measures to promote tolerance and non-discrimination on the grounds of sexual orientation. UN وأوصت السويد أيضاً بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز والنظر في اتخاذ تدابير محددة لتعزيز قيم التسامح وعدم التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    It recommended that the Government continue and strengthens its efforts to avoid ill-treatment of prisoners, while ensuring that all cases of abuse and excessive use of force by authorities be investigated and appropriate measures taken. UN وأوصت بأن تواصل الحكومة بذل الجهود وتعزيزها لتفادي إساءة معاملة السجناء، مع ضمان التحقيق في جميع حالات الاعتداء والاستخدام المفرط للقوة من جانب السلطات وضمان اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الصدد.
    128. The Committee recommended that the Government continue its collaboration with non-governmental organizations in implementing the Convention and reporting under it. UN ٨٢١ - وأوصت اللجنة بأن تواصل الحكومة تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الاتفاقية وتقديم التقارير بموجبها.
    The Committee recommends that the Government pursue and intensify its efforts to eradicate all incitement to, and acts of, racial discrimination. UN توصي اللجنة بأن تواصل الحكومة وتكثف جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التحريض على التمييز العنصري وأفعاله.
    513. The Committee recommends that the Government pursue the process of bringing existing legislation into line with the provisions of the Convention and that the best interests of the child be fully taken into account in the drafting of new legislation. UN ٣١٥ - وتوصي اللجنة بأن تواصل الحكومة عملية المواءمة بين تشريعاتها الحالية وأحكام الاتفاقية وبأن تراعى مصالح الطفل الفضلى بالكامل عند صياغة تشريعات جديدة.
    58. The Committee recommends that the Government continue its efforts to review and rectify legislation that discriminates against women in light of the Convention. UN ٨٥ - توصي اللجنة بأن تواصل الحكومة بذل جهودها لتقوم، على ضوء الاتفاقية، باستعراض وتصحيح التشريعات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    25. The Committee recommends that the Government continue its efforts to review and rectify legislation that discriminates against women in light of the Convention. UN ٥٢ - توصي اللجنة بأن تواصل الحكومة بذل جهودها لتقوم، في ضوء الاتفاقية، باستعراض وتصحيح التشريعات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    It recommended that the Government continue efforts to promote gender equality and pursue work on the new legislation on marital rape, and bring forward new legislation as a matter of priority. UN وأوصت بأن تواصل الحكومة تعزيز المساواة بين الجنسين والمضي في العمل على سن قانون جديد بشأن الاغتصاب الزوجي، ووضع قوانين جديدة من باب الأولوية.
    31. Sweden recommended that the Government continue its efforts to promote gender equality and consider appropriate legislative changes, including criminalizing marital rape. UN وأوصت السويد بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وأن تنظر في إجراء التغييرات التشريعية الملائمة، بما في ذلك تجريم الاغتصاب الزوجي.
    It recommended that the Government continue to seek technical assistance where capacity issues may impede progress. UN وأوصت بأن تواصل الحكومة التماس المساعدة التقنية في الحالات التي قد تكون فيها مشاكل القدرات عائقاً أمام إحراز تقدم في هذا الصدد.
    It recommended that the Government continue its poverty-reduction efforts and take effective measures to overcome the consequences of the food and financial crises. UN وأوصت بأن تواصل الحكومة جهودها الرامية إلى الحد من الفقر وتتخذ تدابير فعالة للتغلب على نتائج الأزمتين الغذائية والمالية.
    The experts recommend that the Government continue and enhance these initiatives as well as develop positive action policies to achieve parity of educational conditions among students of African descent and those of the majority population. UN ويوصي الخبراء بأن تواصل الحكومة تعزيز هـذه المبادرات ووضع سياسات العمل الإيجابي لتحقيق المساواة في الظروف التعليمية بين الطلاب المنحدرين من أصل أفريقي وطلاب الأغلبية.
    342. The Committee recommends that the Government continue its efforts to mainstream a gender perspective in all its reforms. UN ٣٤١ - وتوصي اللجنة بأن تواصل الحكومة جهودها الرامية إلى إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في جميع إصلاحاتها.
    342. The Committee recommends that the Government continue its efforts to mainstream a gender perspective in all its reforms. UN ٣٤٢ - وتوصي اللجنة بأن تواصل الحكومة جهودها الرامية إلى إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في جميع إصلاحاتها.
    73. The Special Rapporteur recommends that the Government continue its efforts in the fight against human trafficking, in particular by bringing to justice those involved in such criminal activities. UN 73- يوصي المقرر الخاص بأن تواصل الحكومة جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر، ولا سيما عن طريق تقديم المتورطين في هذه الأنشطة الإجرامية إلى العدالة.
    It recommended that the Government continue its efforts to strengthen its national human rights architecture, including through further development, with international support, of the human rights training and capacity-building exercise for judiciary and law enforcement personnel, and mainstream human rights in the education system, at all levels. UN وأوصت بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل تعزيز هياكلها الوطنية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك عبر مواصلة تطوير التدريب في مجال حقوق الإنسان، بدعم دولي، وممارسة بناء القدرات بالنسبة إلى الجهاز القضائي وموظفي إنفاذ القوانين، ودمج حقوق الإنسان في النظام التعليمي، في جميع المستويات.
    Malaysia recommended that the Government continue its efforts to see through its reform agenda, as stipulated in its newly adopted Constitution; consider continuing its close cooperation with the various mechanisms and special procedures of the Council, with a view to achieving incremental improvements in the human rights situation; and continue to strike a balance between the implementation of all rights. UN وأوصت ماليزيا بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل إنجاح برنامجها الإصلاحي، كما هو منصوص عليه في الدستور المعتمد حديثاً؛ وتنظر في مواصلة التعاون الوثيق مع مختلف آليات المجلس وإجراءاته الخاصة، بهدف النهوض تدريجياً بحالة حقوق الإنسان؛ وتواصل العمل على تحقيق توازن بين تنفيذ جميع الحقوق.
    46. Chad welcomed the fact that Burkina Faso is party to a number of international instruments and recommended that the Government continue efforts to improve the human rights situation in the country and that, with the support of the international community, it take up the major challenges it faces. UN 46-ورحبت تشاد بكون بوركينا فاسو طرفاً في عدد من الصكوك الدولية وأوصت بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد وأن تتصدى للتحديات الكبرى التي تواجهها، بدعم من المجتمع الدولي.
    86. The Committee recommends that the Government pursue the process of bringing existing legislation into line with the provisions of the Convention and that the best interests of the child be fully taken into account in the drafting of new legislation. UN ٦٨- وتوصي اللجنة بأن تواصل الحكومة عملية المواءمة بين تشريعاتها الحالية وأحكام الاتفاقية وبأن تراعى مصالح الطفل الفضلى بالكامل عند صياغة تشريعات جديدة.
    55. Sweden recommended that the Government pursue efforts to ensure the full implementation of the Convention on the Rights of the Child, and specifically to continue efforts to eliminate corporal punishment, especially in schools. UN 55- وأوصت السويد بأن تواصل الحكومة جهودها لضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل، وبخاصة مواصلة جهود إلغاء العقاب البدني لا سيما في المدارس.
    84. The Committee recommends that the Government pursue policies designed to achieve genuine equality of rights between men and women and eliminate the discriminatory provisions that are still contained in civil, criminal, trade and labour laws, as well as in family law. UN ٤٨- وتوصي اللجنة بأن تواصل الحكومة السياسات الرامية إلى تحقيق مساواة حقيقية في الحقوق بين الرجل والمرأة والقضاء على اﻷحكام التمييزية التي ما زالت موجودة في القوانين المدنية والجنائية والتجارية وقوانين العمل، باﻹضافة إلى قانون اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more