"بأن تواصل اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • that the Commission continue
        
    • that the Committee continue to
        
    • to the Committee to continue to
        
    • that it continue to
        
    • that it should continue
        
    Finally, the Council would recommend that the Commission continue to give due prominence to the social dimensions of the New Partnership in its future priority themes. UN وأخيرا، يوصي المجلس بأن تواصل اللجنة إيلاء الاهتمام الواجب للأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في المواضيع ذات الأولوية التي ستقررها مستقبلا.
    Under this draft resolution, the Assembly would, inter alia, express its appreciation to the International Law Commission for the work accomplished at its forty-fifth session and recommend that the Commission continue its work on the topics in its current programme. UN وبموجب مشروع القرار هذا، تعرب الجمعية، في جملة أمور أخرى، عن تقديرها للجنة القانون الدولي علــــى العمل المنجز في دورتها الخامسة واﻷربعين، وتوصي بأن تواصل اللجنة عملها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي.
    By the terms of the draft resolution, the General Assembly would, among other things, take note with appreciation of the report of the International Law Commission on the work of its fifty-fifth session and recommend that the Commission continue its work on the topics in its current programme, taking into account comments and observations of Governments. UN وبموجب أحكام مشروع القرار، تحيط الجمعية العامة مع التقدير علماً بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين، من بين أمور أخرى، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة في الاعتبار تعليقات وملاحظات الحكومات.
    The Monitoring Team recommends that the Committee continue to encourage Member States to submit data on residence, travel documents and alternate identities and names as soon as the information becomes available. UN ويوصي فريق الرصد بأن تواصل اللجنة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم بيانات بشأن أماكن الإقامة ووثائق السفر والهويات والأسماء البديلة حالما تتوافر لديها هذه المعلومات.
    40. The Team recommends that the Committee continue to make every effort to eliminate inadequate and irrelevant entries from the List. UN 40 - ويوصي الفريق بأن تواصل اللجنة بذل كل جهد ممكن لاستبعاد البنود القاصرة وغير المهمة من القائمة.
    The Committee was of the view that the request of the General Assembly, in its resolution 50/27, to the Committee to continue to consider that item as a matter of priority and to report thereon to the Assembly at its fifty-first session, showed the concern felt by the international community and the need to promote international cooperation in the peaceful uses of outer space, taking into account the needs of developing countries. UN ٥٢ - ورأت اللجنة أن طلب الجمعية العامة، الوارد في قرارها ٠٥/٧٢، بأن تواصل اللجنة النظر في ذلك البند على سبيل اﻷولوية، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين، يبين القلق الذي يشعر به المجتمع الدولي وضرورة تعزيز التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية.
    Under the terms of the draft resolution, the General Assembly would, inter alia, take note of the report of the International Law Commission on the work of its fifty-sixth session and recommend that the Commission continue its work on the topics in its current programme, taking into account the comments and observations of Governments. UN وبموجب أحكام مشروع القرار هذا، تحيط الجمعية العامة علماً، من بين جملة أمور، بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة والخمسين، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة في الاعتبار تعليقات وملاحظات الحكومات.
    On science and technology policy reviews, it was recommended that the Commission continue to liase with UNCTAD on science, technology and innovation policy (STIP) reviews for interested countries in order to identify options for national action. UN 9- وبصدد استعراضات السياسات المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار أوصي بأن تواصل اللجنة اتصالاتها مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن استعراضات السياسات المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار مع البلدان المهتمة بالأمر بغية تحديد خيارات العمل الوطني الدولي.
    The Commission adopted a resolution on " Social dimensions of the New Partnership for Africa's Development " , according to in which the Council would recommend that the Commission continue to give prominence to the social dimensions of the New Partnership during its forty-fifth session. UN واتخذت اللجنة قرارا بشأن " الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " ، سيوصي المجلس بناء عليه بأن تواصل اللجنة الاهتمام بالأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة خلال دورتها الخامسة والأربعين للجنة.
    46. In paragraph 33 of its previous report (S/2008/509), the Board recommended that the Commission continue to pursue the submission of the remaining audit certificates. UN 46 - وأوصى المجلس في الفقرة 33 من تقريره السابق (S/2008/509) بأن تواصل اللجنة متابعة المطالبة بتقديم شهادات المراجعة المتبقية.
    1. Takes note of the report of the International Law Commission on the work of its sixty-first session,1 and recommends that the Commission continue its work on the topics in its current programme, taking into account the comments and observations of Governments, whether submitted in writing or expressed orally in debates in the Sixth Committee; UN 1 - تحيط علما بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الحادية والستين(1)، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة تعليقات الحكومات وملاحظاتها في الاعتبار، سواء قدمت مكتوبة أو أعرب عنها شفويا في مناقشات اللجنة السادسة؛
    1. Takes note of the report of the International Law Commission on the work of its sixty-second session,1 and recommends that the Commission continue its work on the topics in its current programme, taking into account the comments and observations of Governments, whether submitted in writing or expressed orally in debates in the Sixth Committee; UN 1 - تحيط علما بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثانية والستين()، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة تعليقات الحكومات وملاحظاتها في الاعتبار، سواء قدمت خطيا أو أعرب عنها شفويا في مناقشات اللجنة السادسة؛
    As part of its commitment to creating and managing knowledge in the continent, the Economic Commission for Africa organized the second session of the Committee on Development Information, Science and Technology, at which the Committee recommended that the Commission continue providing assistance to Member States to develop their geo-information policies, spatially enabled data and services. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في إطار التزامها بإنشاء المعارف وإدارتها في القارة، بتنظيم الدورة الثانية للجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية والعلم والتكنولوجيا، التي أوصت هذه اللجنة فيها بأن تواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء لكي تطوِّر سياساتها وبياناتها المكانية وخدماتها المتعلقة بالمعلومات الجغرافية.
    1. Takes note of the report of the International Law Commission on the work of its fifty-seventh session,1 and recommends that the Commission continue its work on the topics in its current programme, taking into account the comments and observations of Governments, whether submitted in writing or expressed orally in debates in the General Assembly; UN 1 - تحيط علما بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السابعة والخمسين(1)، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة في الاعتبار تعليقات وملاحظات الحكومات سواء قدمت خطيا أو أعرب عنها شفويا في مناقشات الجمعية العامة؛
    1. Takes note of the report of the International Law Commission on the work of its fifty-seventh session,1 and recommends that the Commission continue its work on the topics in its current programme, taking into account the comments and observations of Governments, whether submitted in writing or expressed orally in debates in the General Assembly; UN 1 - تحيط علما بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السابعة والخمسين(1)، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة في الاعتبار تعليقات وملاحظات الحكومات سواء قدمت خطيا أو أعرب عنها شفويا في مناقشات الجمعية العامة؛
    In this regard, it is recommended that the Committee continue to facilitate legal assistance, at the request of the States concerned, as well as make the legislative database of the 1540 Committee more user friendly. UN وفي هذا الصدد تمت التوصية بأن تواصل اللجنة تيسير المساعدة القانونية، بناء على طلب الدول المعنية، وكذلك جعل قاعدة البيانات التشريعية للجنة القرار 1540 أكثر يسرا في الاستخدام.
    The Team intends to continue to collect as much additional information as possible on selected entries on the List and recommends that the Committee continue to see this as priority work. UN ويعتزم الفريق مواصلة جمع كل ما يمكن جمعه من المعلومات الإضافية بشأن أسماء مختارة مدرجة في القائمة، ويوصي بأن تواصل اللجنة اعتبار ذلك عملا ذا أولوية.
    The Team recommends that the Committee continue to promote its close cooperation with international and regional groups, encourage a greater flow and exchange of information among their members and with the rest of the international community, and encourage through them an integrated approach to counter-terrorism that includes the private sector and civil society. UN ويوصي الفريق بأن تواصل اللجنة تعزيز تعاونها الوثيق مع الجماعات الدولية والإقليمية، والتشجيع على حدوث تدفق وتبادل أكبر للمعلومات بين أعضاء هذه المجموعات، وكذلك مع بقية المجتمع الدولي، والتشجيع من خلالها على اتباع نهج متكامل إزاء مكافحة الإرهاب، بحيث يشمل القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    22. The Committee was of the view that the request of the General Assembly, in its resolution 51/123, to the Committee to continue to consider that item as a matter of priority and to report thereon to the Assembly at its fifty-second session showed the concern felt by the international community and the need to promote international cooperation in the peaceful uses of outer space, taking into account the needs of developing countries. UN ٢٢ - ورأت اللجنة أن طلب الجمعية العامة، الوارد في قرارها ٥١/١٢٣، بأن تواصل اللجنة النظر في ذلك البند على سبيل اﻷولوية، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، يبين القلق الذي يشعر به المجتمع الدولي وضرورة تعزيز التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية.
    18. The Committee was of the view that the request of the General Assembly, in its resolution 52/56, to the Committee to continue to consider that item as a matter of priority and to report thereon to the Assembly at its fifty-third session showed the concern felt by the international community and the need to promote international cooperation in the peaceful uses of outer space, taking into account the needs of developing countries. UN ١٨ - ورأت اللجنة أن طلب الجمعية العامة، الوارد في قرارها ٥٢/٥٦، بأن تواصل اللجنة النظر في ذلك البند على سبيل اﻷولوية، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية في دورتها الثالثة والخمسين، يبين القلق الذي يشعر به المجتمع الدولي وضرورة تعزيز التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية.
    2. The Chair recommends to the Special Committee that it continue to use informal meetings to the maximum extent possible. UN 2 - ويوصي الرئيس بأن تواصل اللجنة الخاصة عقد جلسات غير رسمية إلى أقصى حد ممكن.
    95. The Committee endorsed the recommendation of the Subcommittee that it should continue its consideration of the item at its next session. UN ٥٩ - وأقرت اللجنة توصية اللجنة الفرعية بأن تواصل اللجنة الفرعية في دورتها التالية نظرها في البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more