"بأن توكيلاو" - Translation from Arabic to English

    • that Tokelau
        
    He concluded by saying that Tokelau and New Zealand were embarking on an across-the-board review of their relationship. UN واختتم كلامه قائلا بأن توكيلاو ونيوزيلندا تقومان بدراسة العلاقة بينهما من ناحية عامة.
    He concluded by saying that Tokelau and New Zealand were embarking on an across-the-board review of their relationship. UN واختتم كلامه قائلا بأن توكيلاو ونيوزيلندا تقومان بدراسة العلاقة بينهما من ناحية عامة.
    In a brief statement, Mr. Iosefa informed the Mission that Tokelau was experiencing an exciting period during which major changes were occurring. UN وأدلى السيد يوسيفا ببيان موجز أخبر فيه البعثة بأن توكيلاو تمر بفقرة مثيرة تحدث فيها تغييرات رئيسية.
    22. The Resident Representative told the Mission that Tokelau participated in a number of regional programmes aimed at promoting self-reliance. UN ٢٢ - وأخبر الممثل المقيم البعثة بأن توكيلاو تشارك في عدد من البرامج اﻹقليمية التي تستهدف تعزيز الاعتماد على النفس.
    31. The Ulu told the Mission that Tokelau had relied almost exclusively on New Zealand's assistance which he hoped would continue. UN ٣١ - وأخبر " اﻷولو " البعثة بأن توكيلاو تعتمد كليا تقريبا على مساعدة نيوزيلندا التي يأمل أن تستمر.
    New Zealand has echoed that sentiment, recognizing that Tokelau may wish to vote on its constitutional status again after it has had the opportunity to reflect on its latest decision. UN وقد عبرت نيوزيلندا عن هذا الشعور عندما سلمت بأن توكيلاو ربما ترغب في التصويت مرة أخرى على وضعها الدستوري بعد أن تتاح لها فرصة التفكير في قرارها الأخير.
    Despite that effort, the Mission believed strongly that Tokelau should give some preliminary consideration to the self-determination options and, to that end, that a study should be conducted on the nature of the three options and their implications and consequences for Tokelau. UN وأضاف أنه بالرغم من الجهد المبذول، لدى البعثة إيمان قوي بأن توكيلاو يتعين أن تنظر مبدئيا في خيارات تقرير المصير، ولهذا الغرض، يتعين إجراء دراسة عن طبيعة الخيارات الثلاثة، والتأثيرات والنتائج التي قد تترتب عليها بالنسبة لتوكيلاو.
    Welcoming the information that Tokelau, while wishing to preserve the benefits of its current relationship with New Zealand, is exploring ways of achieving greater political and administrative autonomy, UN وإذ ترحب بالمعلومات التي تفيد بأن توكيلاو تسعى اﻵن لاكتشاف سبل لتحقيق مزيد من الاستقلال الذاتي السياسي واﻹداري، وترغب في نفس الوقت في اﻹبقاء على الفوائد التي تجنيها من صلتها الحالية بنيوزيلندا،
    His delegation had always believed that Tokelau was a special case because of its size and specific characteristics, and that the pace of work should be dictated by the population's level of awareness, while retaining the overall goal of achieving self-determination. UN وقال إن وفد بلاده يؤمن دوما بأن توكيلاو حالة خاصة بسبب حجمها ومميزاتها الخاصة، وبأن وتيرة العمل ينبغي أن يمليها مستوى وعي السكان، مع الاحتفاظ في نفس الوقت بالهدف العام المتمثل في التوصل إلى تقرير المصير.
    10. Based on all that they had seen and heard, the mission participants were convinced that Tokelau and New Zealand enjoyed a positive and close relationship and were proceeding steadily towards greater self-government for the Territory. UN 10 - ومضى يقول إنه، بناء على ما شاهدوه وسمعوه، فإن المشاركين في البعثة على اقتناع بأن توكيلاو ونيوزيلندا تتمتعان بعلاقة إيجابية ووثيقة، وأنهما تتقدمان نحو حكم ذاتي أكبر للإقليم.
    27. The representative of WHO informed the Mission that Tokelau, as an associate member, attended regional meetings and received benefits from a number of programmes. UN ٧٢ - وأبلغ ممثل منظمة الصحة العالمية البعثة بأن توكيلاو تحضر، بوصفها عضوا منتسبا، الاجتماعات اﻹقليمية وتحصل على فوائد من عدد من البرامج.
    61. The Ulu recognized the fact that Tokelau could no longer avoid the issue of controlling its own destiny and therefore had to go through the necessary adjustments of its institutions. UN ٦١ - وأقر الزعيم الفخري )أولو( بأن توكيلاو لم تعد تستطيع التهرب من مسألة التحكم بمصيرها وانه يتعين عليها نتيجة لذلك ان تجري التعديلات الضرورية في مؤسساتها.
    In 1994 a United Nations visiting mission (the fourth since 1976) was informed that Tokelau had under active consideration both the Constitution of a self-governing Tokelau, and an act of self-determination. No set timetable was specified. UN 694- وفي عام 1994، بُلّغت بعثة زائرة للأمم المتحدة (البعثة الرابعة منذ عام 1976) بأن توكيلاو تتدارس باهتمام شديد فكرة إنشاء حكم ذاتي واعتماد قانون بشأن تقرير المصير، وبأنه لم يحدد أي جدول زمني لذلك.
    Mr. Walter echoed a point, made by the Ulu, namely, that a majority of Tokelauans had voted for change, and said that this would suggest that Tokelau and New Zealand, after a period of reflection, might again wish to engage in a discussion about Tokelau's future status. UN وكرر السيد وولتر نقطة، أشار إليها " الأولو " أيضا، وهي أن غالبية مواطني توكيلاو قد صوتوا للتغيير، وقال إن هذا يوحي بأن توكيلاو ونيوزيلندا قد تودان مرة أخرى، بعد فترة من التفكير، مناقشة وضع توكيلاو مستقبلا.
    1. Notes that Tokelau remains firmly committed to the development of self-government and to an act of self-determination that would result in Tokelau assuming a status in accordance with the options on future status for Non-Self-Governing Territories contained in Principle VI of the annex to General Assembly resolution 1541 (XV) of 15 December 1960; UN ١ - تحيط علما بأن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتحقيق الحكم الذاتي وباتخاذ إجراء لتقرير المصير يؤدي إلى اكتسابها مركزا يتفق مع الخيارات المتعلقة بمركز اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل الـــواردة في المبدأ السادس من مرفق قرار الجمعية العامة ١٤٥١ )د - ٥١( المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٦٩١؛
    1. Notes that Tokelau remains firmly committed to the development of self-government and to an act of self-determination that would result in Tokelau assuming a status in accordance with the options on future status for Non-Self-Governing Territories contained in Principle VI of the annex to General Assembly resolution 1541 (XV) of 15 December 1960; UN ١ - تحيط علما بأن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتحقيق الحكم الذاتي وباتخاذ إجراء لتقرير المصير يؤدي إلى اكتسابها مركزا يتفق مع الخيارات المتعلقة بمركز اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل الـــواردة في المبدأ السادس من مرفق قرار الجمعية العامة ١٤٥١ )د - ٥١( المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٦٩١؛
    1. Notes that Tokelau remains firmly committed to the development of self-government and to an act of self-determination that would result in Tokelau assuming a status in accordance with the options on future status for Non-Self-Governing Territories contained in principle VI of the annex to General Assembly resolution 1541 (XV) of 15 December 1960; UN ١ - تحيط علما بأن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتحقيق الحكم الذاتي وباتخاذ إجراء لتقرير المصير يؤدي إلى اكتسابها مركزا يتفق مع الخيارات المتعلقة بمركز اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل الـــواردة في المبدأ السادس من مرفق قرار الجمعية العامة ١٤٥١ )د - ٥١( المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٦٩١؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more