"بأن تونس" - Translation from Arabic to English

    • that Tunisia
        
    He recalled and confirmed that Tunisia was firmly committed to following up the recommendations of the Human Rights Council. UN وذكَّر بأن تونس ملتزمة التزاماً راسخاً بتنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur recognizes that Tunisia is in a period of transition, and has recently experienced unusual migration flows both into and out of the country in the context of the Arab Spring. UN ويسلم المقرر الخاص بأن تونس تمر بمرحلة انتقالية، وقد شهدت مؤخراً تدفقات هجرة غير معتادة إلى البلد ومنه في سياق الربيع العربي.
    In particular, he recognizes that Tunisia has adopted progressive domestic legislation, subscribed to most international conventions, and created through such legislation and on its territory machinery designed to ensure their application. UN وهو يسلم بوجه خاص بأن تونس اعتمدت قوانين وطنية وصدّقت على معظم الاتفاقيات الدولية وأنشأت في تشريعها الوطني الآليات المتصلة بتنفيذ تلك الاتفاقيات.
    There is little need to recall that Tunisia identifies with the African position and that of the Movement of Non-Aligned Countries on the question of enlarging the Council. Our position is in accordance with that adopted by the heads of State and Government of the Organization of African Unity (OAU). UN ولا حاجة للتذكير بأن تونس تتخذ الموقف اﻷفريقي وموقف حركة بلدان عدم الانحياز من مسألة زيادة عدد أعضاء المجلس، ويتفق موقفنا مع الموقف الذي اتخذه رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    I should like to recall in this respect that Tunisia supports granting Japan and Germany the status of permanent members of the Security Council, owing to the political and economic standing of both countries. UN وأود أن أذكر في هذا الصدد بأن تونس أيدت إسناد عضوية دائمة لكل من اليابان وألمانيا بمجلس اﻷمن لمــا لهمــا من وزن اقتصادي وسياسي في العالم.
    Referring to the claims of some NGOs that Tunisia had arbitrarily detained human rights defenders or had given insufficient attention to their complaints, he noted that human rights advocates were treated like other citizens. UN وفيما يتعلق بادعاءات بعض المنظمات غير الحكومية بأن تونس احتجزت مدافعين عن حقوق الإنسان بصورة تعسفية، أو لم تُعر شكاواهم اهتماما كافيا، أشار إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان يُعاملون مثل بقية المواطنين.
    HRW indicated that Tunisia maintained " a general declaration " suggesting that it might not implement reforms that conflict with Islam. UN وأفادت منظمة هيومن رايتس ووتش بأن تونس أبقت على " إعلان عام " مؤداه أنها قد لا تنفذ إصلاحات تتعارض مع الإسلام(6).
    211. First, it should be stressed that Tunisia has already embarked on the road to reforming its legislation on nationality in order to bring it into line with international principles and standards on the topic. UN 211- من الجدير التذكير في البداية بأن تونس سارت بالفعل على نهج الإصلاح لتشريعاتها المتعلقة بالجنسية من أجل تكييفها بشكل أفضل مع القواعد والمبادئ الدولية في هذا المجال.
    234. With regard to minority groups, it should be remembered that Tunisia has always welcomed foreigners and has always been a crossroads of civilizations. UN 234- وفيما يخص مسألة مجموعات الأقليات، من المهم التذكير بأن تونس كانت دائما بلد استقبال وشكلت على الدوام ملتقى للحضارات.
    The Tunisian delegation, by virtue of the powers vested in it, has the honour to confirm that Tunisia will interpret paragraphs 96, 232 (f) and 274 (d) of the Platform for Action within its fundamental laws and texts. UN يتشرف الوفد التونسي بأن يؤكد، بناء على التفويض الممنوح له، بأن تونس ستفسر الفقرات ٩٦ و ٢٣٢ )و( و ٢٧٤ )د( من منهاج العمل استنادا الى قوانينها ونصوصها اﻷساسية.
    The Tunisian delegation, by virtue of the powers vested in it, has the honour to confirm that Tunisia will interpret paragraphs 96, 232 (f) and 274 (d) of the Platform for Action within its fundamental laws and texts. UN يتشرف الوفد التونسي بأن يؤكد، بناء على التفويض الممنوح له، بأن تونس ستفسر الفقرات ٩٦ و ٢٣٢ )و( و ٢٧٤ )د( من منهاج العمل استنادا الى قوانينها ونصوصها اﻷساسية.
    In a letter to the High-level Coordinator dated 19 August 2004, the Chargé d'affaires a.i. of the Permanent Mission of Tunisia to the United Nations stated, on behalf of his Government, that Tunisia wished that a solution be found as soon as possible to the issue of the Iraqi aircraft stationed in Tunisia since 1990. UN وفي رسالة مؤرخة 19 آب/أغسطس 2004 وجهها القائم بالأعمال في البعثة الدائمة لتونس نيابة عن حكومته إلى المنسق رفيع المستوى، أفاد بأن تونس ترغب في التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل لمسألة الطائرة العراقية الرابضة في تونس منذ عام 1990.
    7. The Tunisian Association for Political Development (ATDP) drew attention to the fact that Tunisia had not amended its legislation to bring the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms into line with the Paris Principles. UN 7- ذكّرت الجمعية التونسية للتنمية السياسية بأن تونس لم تُعدّل تشريعاتها كي تصبح الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في توافق مع مبادئ باريس(14).
    44. HRW reported that Tunisia had applied laws in a way that deprived Muslim women the same right to marry non-Muslim men as Muslim men have to marry non-Muslim women. UN 44- أفادت منظمة هيومن رايتس ووتش بأن تونس طبّقت قوانين تحرم النساء المسلمات من حق الزواج برجل غير مسلم خلافاً للرجال المسلمين الذين أُبيح لهم الزواج بنساء غير مسلمات(87).
    29. The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) reported that Tunisia had achieved law reform in July 2010 to prohibit all corporal punishment of children and making it a criminal offence to assault a child even lightly. UN 29- وأفادت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقاب الجسدي للأطفال بأن تونس قامت بتعديل تشريعاتها في تموز/يوليه 2010 بهدف حظر جميع أشكال العقاب البدني للأطفال وتجريم الاعتداء على الطفل حتى بالضرب الخفيف(57).
    I have the honour, with reference to the summary statement on matters of which the Security Council is seized and on the stage reached in their consideration (S/2000/40), to inform you that Tunisia wishes to request the retention of the items set out below, which are referred to in paragraph 12 of the above-mentioned document: UN بالإشارة إلى البيان الموجز عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل (S/2000/40)، أتشرف بأن أبلغكم بأن تونس تطلب إبقاء البندين التاليين الواردين في الفقرة 12 من الوثيقة السالفة الذكر:
    In 2003, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) noted that Tunisia has not made the declaration provided for in article 14 of ICERD and urged it to consider the possibility of doing so. UN وفي عام 2003، أحاطت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تونس لم تصدر الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وحثتها على النظر في إمكانية إصدار هذا الإعلان(11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more