The Administration informed the Board that three posts had been filled and two were likely to be filled later in the year. | UN | وأبلغت اﻹدارة المجلس بأن ثلاث وظائف قد تم شغلها وأن من المرجح شغل وظيفتين في أواخر السنة. |
It also took note that three non-governmental organizations had withdrawn their applications. | UN | كما أحاطت علما بأن ثلاث منظمات غير حكومية سحبت طلباتها. |
Police informed UNAMI that three of the deaths were listed as suicides and four as murders carried out by unknown persons, while the causes of death of the other two women were unconfirmed but regarded as suspicious. | UN | وأبلغت الشرطة البعثة بأن ثلاث وفيات قد سجلت كحالات انتحار، وأربع كجرائم قتل ارتكبها مجهولون، في حين لم يتم تحديد أسباب الوفاة في الحالتين الأخريين، بل جرى اعتبارهما مشبوهتين. |
Let us bear in mind that three out of the four recognized cases of non-compliance with Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) have taken place in the Middle East, and one of them, Iran, is still now showing signs of compliance with its international obligations. | UN | وعلينا أن نذكر بأن ثلاث من بين أربع حالات معروفة لعدم الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار قد وقعت في الشرق الأوسط، وإحداها، وهي إيران، ما زالت لا تبدي أي بوادر للامتثال لالتزاماتها الدولية. |
4. Acknowledging that three of the successor States are Contracting Parties; | UN | ٤ - وإذ يعترف بأن ثلاث دول خلف هي من اﻷطراف المتعاقدة؛ |
28. The Director informed the Board that three interns had participated in the internship programme in the Liaison Office in New York. | UN | ٢٨ - وأحاطت المديرة المجلس علما بأن ثلاث متدربات داخليات شاركن في برنامج المتدربات الداخليات في مكتب الاتصال بنيويورك. |
I should like to inform you that three American warplanes have perpetrated a wanton and criminal attack on an Iraqi Airways Boeing 707 civilian aircraft while it was on a domestic flight carrying civilian passengers between Baghdad and Basrah governorates. | UN | أرجو إحاطتكم علما بأن ثلاث طائرات حربية أمريكية نفذت عملية اعتداء إجرامية سافرة ضد طائرة مدنية عراقية نوع بوينغ 707 تابعة للشركة العامة للخطوط الجوية العراقية أثناء رحلة داخلية تقل فيها ركابا مدنيين بين محافظتي بغداد والبصرة. |
The Government replied that three criminal cases of rape and robbery had been filed against two defendants who were detained at the Mindoro Occidental provincial jail and a trial was under way before branch 46 of the regional trial court in San Jose. | UN | ٠٨٥- ردت الحكومة بأن ثلاث دعاوى جنائية عن الاغتصاب والسرقة رفعت ضد المتهمين المحتجزين بالسجن الاقليمي لمندورو الغربية وأن محاكمة تجري أمام الفرع ٦٤ للمحكمة الاقليمية في سان خوسيه. |
Of those applications, the Committee recommended 70 for consultative status, deferred 68 for further consideration at a later date, took note that three non-governmental organizations had withdrawn their applications and closed consideration of the applications of two non-governmental organizations. | UN | وأوصت اللجنة بقبول 70 طلبا من هذه الطلبات لمنحها المركز الاستشاري، وأرجأت البت في 68 طلبا بغية مواصلة النظر فيها في موعد لاحق، وأحاطت علماً بأن ثلاث منظمات غير حكومية قد سحبت طلباتها وأغلقت باب النظر في طلبين مقدّمين من منظمتين حكوميتين. |
It informed the Board that three of the four recommendations could be implemented by 15 July 2006, while the fourth recommendation was dependant on the process implemented by the bank. | UN | وأبلغ المجلس بأن ثلاث من التوصيات الأربع يمكن تنفيـﺫها بحلول 15 تموز/يوليه 2006، في حين كانت التوصية الرابعة رهن العملية التي ينفـﺫها المصرف المعني. |
In addition, the Commission received information from the Government of Sri Lanka that three claims which it had submitted in category " A " were potentially duplicate claims. | UN | 4- وإضافة إلى ذلك، تلقت اللجنة معلومات من حكومة سري لانكا تفيد بأن ثلاث مطالبات كانت قد قدمتها من الفئة " ألف " يمكن أن تكون مكررة. |
I am pleased to inform the Assembly today that three United Nations agencies -- the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and UNICEF -- have agreed to establish offices in various countries in the region, including the Marshall Islands. | UN | ويسرني اليوم أن أبلغ الجمعية بأن ثلاث وكالات للأمم المتحدة - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة - وافقت على إنشاء مكاتب لها في بلدان مختلفة في المنطقة، بما في ذلك جزر مارشال. |
808. Timor-Leste recalled that three recommendations related to measures on addressing past human rights violations, with specific reference to the follow-up to and implementation of the recommendations of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation and the Commission of Truth and Friendship. | UN | 808- وتذكّر تيمور - ليشتي بأن ثلاث توصيات تتعلق بالتدابير الخاصة بمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان حدثت في فترة سابقة، مع الإشارة بشكل محدد إلى متابعة وتنفيذ توصيات لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة، ولجنة الحقيقة والصداقة. |
On 8 November, IDF informed UNDOF that three Syrian mortar or artillery shells landed in and around the village of Alonei Habashan, located on the Alpha side. | UN | وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغ جيشُ الدفاع الإسرائيلي قوة الأمم المتحدة بأن ثلاث قذائف هاون أو قذائف مدفعية أطلقتها القوات المسلحة السورية سقطت في قرية آلوني هاباشان الواقعة في الجانب ألفا من خط وقف إطلاق النار وفي المنطقة المحيطة بها. |
The country mandate holder also stated that three Afghan nationals were reportedly tortured and threatened with hanging for allegedly submitting a list of executed Afghans to him. | UN | كما ذكر المكلَّف بالولاية القطرية أنه قد وردت تقارير تفيد بأن ثلاث رعايا أفغان قد عُذبوا وهُددوا بالإعدام شنقاً بدعوى تقديم قائمة له بأسماء الأفغان الذين أُعدموا(51). |
The Friend on Universalization has reported that three additional signatories have indicated in outreach activities that their ratification of the Convention is imminent. | UN | وأفاد الصديق المعني بموضوع تحقيق عالمية الاتفاقية بأن ثلاث دول موقعة إضافية قد أوضحت، في أنشطة لها علاقة بالتوعية، أن تصديقها على الاتفاقية بات وشيكا(). |
(a) International safeguards recognize that three materials can be produced in large quantities to manufacture nuclear weapons: (i) high-enriched uranium containing 90 wt% U-235, (ii) weapon grade plutonium (Pu-239 above 90 wt%), and (iii) U-233. | UN | (أ) تعترف الضمانات الدولية بأن ثلاث مواد يمكن إنتاجها بكميات كبيرة لتصنيع الأسلحة النووية: `1` اليورانيوم عالي التخصيب، الذي يحتوي على اليورانيوم - 235 بوزن نسبته 90 في المائة، `2` والبلوتونيوم من عيار الأسلحة (البلوتونيوم - 239 بوزن تفوق نسبته 90 في المائة)، `3` اليورانيوم - 233. |
In this respect, the State party recalls that three judicial proceedings were initiated against Ms. Arredondo: in one she was acquitted at final instance, in the second a decision on an appeal for annulment (of the 15year prison sentence) is pending, and in the third she was sentenced to 12 years' imprisonment. | UN | وتذكّر الدولة الطرف في هذا الصدد بأن ثلاث دعاوى قضائية رفعت ضد السيدة أريدوندو: ففي إحداها برّئت بالدرجة النهائية، وفي الثانية ما زال ينتظر صدور قرار بشأن استئناف الحكم لإبطاله (الحكم القاضي بعقوبة السجن 15 عاما)، وفي الثالثة حكم عليها بالسجن 12 عاما. |
In this respect, the State party recalls that three judicial proceedings were initiated against Ms. Arredondo: in one she was acquitted at final instance, in the second a decision on an appeal for annulment (of the 15year prison sentence) is pending, and in the third she was sentenced to 12 years' imprisonment. | UN | وتذكّر الدولة الطرف في هذا الصدد بأن ثلاث دعاوى قضائية رفعت ضد السيدة أريدوندو: ففي إحداها برّئت بالدرجة النهائية، وفي الثانية ما زال ينتظر صدور قرار بشأن استئناف الحكم لإبطاله (الحكم القاضي بعقوبة السجن 15 عاما)، وفي الثالثة حكم عليها بالسجن 12 عاما. |