"بأن جمهورية إيران الإسلامية" - Translation from Arabic to English

    • that the Islamic Republic of Iran
        
    He also reported that the Islamic Republic of Iran had detained more journalists than any other country in 2011. UN وأفاد المقرر أيضا بأن جمهورية إيران الإسلامية قد اعتقلت صحفيين أكثر من أي بلد آخر في عام 2011.
    They also send a strong signal to Member States that the Islamic Republic of Iran continues to violate sanctions and that Member States are taking preventative action accordingly. UN كما يرسل الفريق أيضا بهذه الطريقة إشارة قوية للدول الأعضاء بأن جمهورية إيران الإسلامية تواصل انتهاك الجزاءات وأن الدول الأعضاء تتخذ تدابير وقائية وفقا لذلك.
    At its seventy-fifth session, the Governing Council determined that the Islamic Republic of Iran had concluded its projects under the Programme and that Saudi Arabia had established the requisite systems and controls under decision 269. UN وفي دورته الخامسة والسبعين، قرر مجلس الإدارة بأن جمهورية إيران الإسلامية قد أنهت مشاريعها في إطار البرنامج، وأن المملكة العربية السعودية قد أنشأت النظم والضوابط المطلوبة بموجب المقرر 269.
    In its report of 20 February 2014, IAEA referred to its 2011 analysis of allegations that the Islamic Republic of Iran has carried out activities relevant to the development of a nuclear explosive device. UN وأشارت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في تقريرها المؤرخ 20 شباط/ فبراير 2014، إلى التحليل الذي أجرته عام 2011، للادعاءات بأن جمهورية إيران الإسلامية قامت بأنشطة ذات صلة بتطوير جهاز متفجر نووي.
    Another State said that the Islamic Republic of Iran had requested information about procedures for opening financial institutions using Iranian or mixed capital. UN وأفادت دولة ثالثة بأن جمهورية إيران الإسلامية طلبت الحصول على معلومات بشأن الإجراءات المتعلقة بإنشاء مؤسسات مالية برؤوس أموال إيرانية أو مختلطة.
    Of course we are very confident that the Islamic Republic of Iran has not been involved in any action like the alleged plot or in terrorist acts in the United States or anywhere else. UN بالطبع نحن مقتنعون تماما بأن جمهورية إيران الإسلامية لم تتورط في أي أعمال مثل هذه المؤامرة المزعومة أو في أعمال إرهابية في الولايات المتحدة أو في أي مكان آخر.
    In view of the above and given Iran's constructive and transparent policies and practices towards Iraq, it is ridiculously false to suggest that the Islamic Republic of Iran would take any steps that would contribute to the insecurity in Iraq. UN وفي ضوء ما تقدّم، ونظرا لسياسات إيران وممارساتها البناءة والشفافة تجاه العراق، فإن أي ادعاء بأن جمهورية إيران الإسلامية تتخذ خطوات للإسهام في زعزعة استقرار العراق هو ادعاء باطل إلى حد السخف.
    Australia calls upon the Islamic Republic of Iran to provide the cooperation required by IAEA to allow the Agency to resolve all outstanding issues and provide credible assurances that the Islamic Republic of Iran does not have further undeclared facilities. UN وتهيب أستراليا بجمهورية إيران الإسلامية تقديم التعاون الذي تطلبه الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتمكين الوكالة من حل جميع القضايا العالقة وتقديم تأكيدات ذات مصداقية بأن جمهورية إيران الإسلامية ليس لديها المزيد من المرافق غير المعلن عنها.
    Australia calls upon the Islamic Republic of Iran to provide the cooperation required by IAEA to allow the Agency to resolve all outstanding issues and provide credible assurances that the Islamic Republic of Iran does not have further undeclared facilities. UN وتهيب أستراليا بجمهورية إيران الإسلامية تقديم التعاون الذي تطلبه الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتمكين الوكالة من حل جميع القضايا العالقة وتقديم تأكيدات ذات مصداقية بأن جمهورية إيران الإسلامية ليس لديها المزيد من المرافق غير المعلن عنها.
    I conclude by recalling that the Islamic Republic of Iran has demonstrated its readiness to resume negotiations, without any preconditions, with its counterparts to assure them of the peaceful nature of its nuclear programme. UN واختتم كلمتي مذكرا بأن جمهورية إيران الإسلامية قد أثبتت استعدادها لاستئناف المفاوضات مع نظرائها، من دون أي شروط مسبقة، لطمأنتهم على الطابع السلمي لبرنامجها النووي.
    In that context, my delegation would like to remind the States parties to the BWC that the Islamic Republic of Iran has formally renewed its proposal for the amendment of the Convention on the prohibition of the use of biological weapons and expects that this issue will be discussed thoroughly. UN وفي ذلك السياق، يود وفدي أن يذكر الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية بأن جمهورية إيران الإسلامية قد جددت رسميا اقتراحها لتعديل الاتفاقية حول حظر استخدام الأسلحة البيولوجية وتتوقع أن تناقش هذه المسألة باستفاضة.
    He also noted that it is vital that the Islamic Republic of Iran extend its full cooperation to IAEA to clarify remaining questions on reports that it is pursuing studies relevant to weaponization of nuclear materials. UN وأشار أيضا إلى أن من الضروري جدا أن تتعاون جمهورية إيران الإسلامية تعاونا تاما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتوضيح المسائل المتبقية بشأن التقارير التي تفيد بأن جمهورية إيران الإسلامية تواصل إجراء دراسات تتعلق باستخدام المواد النووية في الأسلحة.
    The Committee noted with appreciation that the Islamic Republic of Iran would act as host of the next United Nations workshop on space law, to be held in Tehran in November 2009. UN 203- ونوَّهت اللجنة، مع التقدير، بأن جمهورية إيران الإسلامية ستستضيف حلقة العمل القادمة التي ستنظمها الأمم المتحدة بشأن الفضاء والتي ستعقد في طهران في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    I would also like to recall that the Islamic Republic of Iran was among the first nations that expressed a clear position that the terrorist attacks of 11 September 2001 constituted a cowardly and atrocious crime. UN وأود أن أذكّر أيضا بأن جمهورية إيران الإسلامية كانت من أوائل الذين أعربوا عن موقف واضح بأن هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 قد شكلت جريمة بشعة وجبانة.
    The United States disputed the claim of the Islamic Republic of Iran and counterclaimed that the Islamic Republic of Iran had violated the 1955 Treaty by attacking vessels in the Gulf and by otherwise engaging in military actions that were dangerous and detrimental to commerce and navigation between the two countries. UN أنكـرت الولايات المتحدة صحـة دعوى جمهورية إيران الإسلامية وأقامت دعوى مضادة بأن جمهورية إيران الإسلامية انتهكت معاهدة 1955 بمهاجمة السفن في الخليج وبقيامهـا بطريقة أخرى بأعمال عسكرية خطيرة ومضرة بالتجارة والملاحة بين البلدين.
    50. One State recently informed the Panel that the Islamic Republic of Iran tested Ghadr 1 missiles on two occasions over the past year, in November 2013 and January 2014. UN 50 - وأبلغت إحدى الدول الفريق في الآونة الأخيرة بأن جمهورية إيران الإسلامية أجرت اختبارات على قذائف " قدر 1 " مرتين أخريين خلال العام الماضي في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 وكانون الثاني/يناير 2014.
    The Working Group recalls the fact that the Islamic Republic of Iran agreed to a visit by the Working Group in 2004, which was delayed at the request of the Government. UN 30- ويود الفريق العامل التذكير بأن جمهورية إيران الإسلامية وافقت على زيارة الفريق العامل في عام 2004، وتأجلت الزيارة بناء على طلب الحكومة.
    In this regard, the Working Group would like to recall the fact that the Islamic Republic of Iran agreed to a visit by the Working Group in 2004, which was delayed at the request of the Government. UN 28- وفي هذا الصدد، يود الفريق العامل أن يذكّر بأن جمهورية إيران الإسلامية كانت وافقت على أن يقوم الفريق العامل بزيارة إلى هذا البلد في عام 2004، وأن تلك الزيارة أُرجئت بناءً على طلب الحكومة.
    98. The Special Rapporteur reiterates his view that the Islamic Republic of Iran possesses the basic tools necessary to address a wide range of recurrent human rights concerns raised by the international community. UN ٩٨ - يكرر المقرر الخاص تأكيد رأيه بأن جمهورية إيران الإسلامية تملك الأدوات الأساسية اللازمة لمعالجة طائفة واسعة من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان التي أثارها المجتمع الدولي.
    In this regard, the Working Group would like to recall the fact that the Islamic Republic of Iran agreed to a visit by the Working Group in 2004, which was delayed at the request of the Government. UN 30- وفي هذا الصدد، يود الفريق العامل التذكير بأن جمهورية إيران الإسلامية وافقت على زيارة الفريق العامل في عام 2004، وتأجلت الزيارة بناء على طلب الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more