"بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية" - Translation from Arabic to English

    • that the Federal Republic of Yugoslavia
        
    The Committee was informed that the Federal Republic of Yugoslavia had refused visas to Tribunal staff since the autumn of 1998. UN وأبلغت اللجنة بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ترفض، منذ خريف عام ١٩٩٨، منح تأشيرات لموظفي المحكمة.
    13. Serbia and Montenegro reported that the Federal Republic of Yugoslavia had abolished capital punishment for all offences in 1993. UN 13- أفادت صربيا والجبل الأسود بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ألغت عقوبة الإعدام على كل الجرائم في عام 1993.
    The daily reports of the United Nations peace-keeping force deployed in the field irrefutably evidence that the Federal Republic of Yugoslavia accords equal treatment to all refugees who decide to seek shelter in its territory. UN وإن التقارير اليوميـة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام الموزعة في الميدان تشهد بما لا يقبل الجدل بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعامل جميع اللاجئين الذين يقررون التماس مأوى في أراضيها معاملة متساوية.
    It is not clear what is the basis for the claims of the Croatian authorities that the Federal Republic of Yugoslavia disregards borders. UN وليس من الواضح أي أساس تسند اليه السلطات الكرواتية ادعاءاتها القائلة بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا تراعي الحدود.
    The implications from the resolution that the Federal Republic of Yugoslavia is a party to the conflict in the former Yugoslavia are absolutely untrue and unacceptable. UN إن ما يتضمنه القرار من إيعاز بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طرف في النزاع في يوغوسلافيا السابقة لا أساس له من الصحة وغير مقبول على الاطلاق.
    The implications from the draft resolution that the Federal Republic of Yugoslavia is a party to the conflict in the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia are absolutely untrue and highly malicious and therefore unacceptable. UN إن ما يتضمنه مشروع القرار من إيعاز بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي طرف في النزاع في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة هو أمر لا يمت للحقيقة بصلة، ومغرض تماما، ومن ثم فهو غير مقبول.
    Unless those transshipments ceased, it was impossible to state that the Federal Republic of Yugoslavia was implementing its commitment to close its border with the Bosnian Serbs for all but specified items. UN وما لم تتوقف هذه الشحنات العابرة، يتعذر القول بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تنفذ التزامها بإغلاق حدودها مع الصربيين البوسنيين إلا فيما يخص أصنافا محددة.
    Therefore, the allegations that the Federal Republic of Yugoslavia has introduced its monetary and education system in the UNPAs are totally unfounded. UN ولذلك فإن المزاعم القائلة بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد أدخلت نظامها النقدي والتعليمي في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة مزاعم لا أساس لها من الصحة بالمرة.
    The allegation that the Federal Republic of Yugoslavia thus threatens the territorial integrity of the Republic of Croatia is therefore absolutely baseless and unsound. UN والادعاء بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تهدد بذلك سلامة أراضي جمهورية كرواتيا هو لذلك ادعاء لا أساس له وغير سليم على الاطلاق.
    It is with profound disappointment that I have to report that the Federal Republic of Yugoslavia has demonstrated once again, and in clear terms, that it continues to harbour territorial claims against the Republic of Croatia. UN ويتعين علي، مع عميق اﻷسف، اﻹفادة بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أبانت مرة أخرى، وبعبارات واضحة، استمرارها في التمسك بمطالب إقليمية إزاء جمهورية كرواتيا.
    Foreign Minister Milo proceeds from the allegation that the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia conduct the policy of “ethnic cleansing” of Albanians under the guise of the struggle against so-called Albanian terrorism. UN فقد بدأ وزير الخارجية، السيد ميلو، بالادعاء بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا تمارسان سياسة التطهير العرقي ضد اﻷلبانيين تحت ستار مكافحة ما يسمى باﻹرهاب اﻷلباني.
    Allow me to conclude that the Federal Republic of Yugoslavia is looking forward to working together with the Special Rapporteur, thus further developing and promoting this cooperation, in accordance with our common interest to protect and promote human rights while observing universally accepted international principles. UN واسمحوا لي أن أختم رسالتي بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تتطلع إلى العمل مع المقرر الخاص بما يطور هذا التعاون ويعززه عملاً باهتمامنا المشترك بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها ملتزمين في الوقت نفسه المبادئ الدولية المقبولة عالمياً.
    3. I would like to assure you that the allegation to the effect that the Federal Republic of Yugoslavia wishes to be the only successor of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia are absolutely untrue and, as such, suggestive of wrong conclusions. UN ٣ - وأود أن أؤكد لكم بأن الادعاء بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تود أن تكون الخَلَف الوحيد لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية هو ادعاء غير صحيح على اﻹطلاق، وهو، بصفته هذه، باستنتاجات خاطئة.
    On 16 March 1999, the President made a determination that the Federal Republic of Yugoslavia was in non-compliance with its obligations under article 29 of the Statute of the Tribunal. UN وفي ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٩، قضت الرئيسة بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لم تمتثل لالتزاماتها بموجب المادة ٢٩ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Charges that the Federal Republic of Yugoslavia is responsible for the continuation of the civil war in the former Bosnia and Herzegovina are totally unwarranted since the Government of the Federal Republic of Yugoslavia accepted all peace plans, including the latest plan of territorial settlement by the Contact Group. UN والتهم القائلة بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مسؤولة عن استمرار الحرب اﻷهلية في البوسنة والهرسك سابقا تهمة لا مبرر لها على الاطلاق، فحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد قبلت كافة خطط السلم، بما فيها آخر الخطط وهي الخطة المتعلقة بالتسوية السلمية التي وضعها فريق الاتصال.
    Mr. Silajdzic and the leadership of the Bosnian Muslims are evidently concerned with the fact that the international community is increasingly aware that the Federal Republic of Yugoslavia is pursuing a genuinely peaceful policy and is investing utmost efforts to achieve a lasting and just political solution in the former Bosnia and Herzegovina. UN ومن الواضح أن السيد سيلايجيتش وقيادة المسلمين البوسنيين قلقين ﻷن المجتمع الدولي يزداد وعيا بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تتبع سياسة سلمية حقا، وأنها تبذل قصارى جهدها للتوصل إلى حل سياسي عادل ودائم في إقليم البوسنة والهرسك السابق.
    It should be recalled that the Federal Republic of Yugoslavia supported all peace plans, starting with the so-called Cutileiro plan for the political and territorial arrangement of Bosnia and Herzegovina, signed by all its three ethnic communities before the onset of the tragic conflict. UN ويجدر التذكير بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أيدت جميع مخططات السلم، ابتداء مما يسمى بخطة كوتيليرو للترتيب السياسي واﻹقليمي للبوسنة والهرسك، الذي وقع عليه كل من المجتمعات اﻹثنية الثلاثة قبل بداية النزاع المأسوي.
    On 2 February 1999, I received a " Request by the Prosecutor, pursuant to rule 7 bis (B), that the President Notify the Security Council that the Federal Republic of Yugoslavia has Failed to Comply with its Obligations under Article 29 " (hereinafter " the Prosecutor's Request " ) and supporting documents. UN ففي ٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ تلقيت " طلبا من المدعي العام، عملا بحكم المادة ٧ مكررا )باء(، بأن يخطـر الرئيس مجلس اﻷمــن بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لم تف بالتزاماتها بموجب المادة ٢٩ " )يشار إليه فيما يلي بعبارة " طلب المدعي العام " ( ومعه وثائق تدعم هذا الطلب.
    I have made a finding, pursuant to rule 7 bis (B), that the Federal Republic of Yugoslavia has failed to meet its obligations under article 29 of the Statute of the Tribunal. UN وقد توصلت إلى استنتاج، بموجب المادة ٧ مكررا )باء(، بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لم توف بالتزاماتها بموجب المادة ٢٩ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    In particular the Contact Group raised serious concern over the language contained in paragraph 297, which may suggest that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) has succeeded the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وبوجه خاص أعرب فريق الاتصال عن بالغ قلقه إزاء الصيغة الواردة في الفقرة ٢٩٧، التي قد توحي بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more