"بأن حرية" - Translation from Arabic to English

    • that freedom
        
    • that the freedom
        
    • that free
        
    • that the free
        
    8. Mr. Amor echoed the comment that freedom of the press was essential not only for democratic societies, but for any society. UN 8 - السيد أمور: ردد التعليق الذي يفيد بأن حرية الصحافة ليست أساسية للمجتمعات الديمقراطية فحسب بل أيضا لأي مجتمع.
    He argued that freedom of expression would be strengthened if the limitations were respected. UN ودفع بأن حرية التعبير ستعزز إذا تم احترام القيود المفروضة.
    Indeed, there are no grounds for thinking that freedom of conscience, religion or belief is a Western value or concern. UN ولا جدال في أنه لا أساس للرأي القائل بأن حرية الضمير أو الدين أو المعتقد هي إحدى القيم أو الشواغل الغربية.
    She reminded the Committee that freedom of opinion and expression was a right set out in the Universal Declaration of Human Rights. UN وذكرت اللجنة بأن حرية التعبير والرأي حق منصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    It wished to remind him that the freedom of association was not an absolute right, but was subject to limitations in accordance with national law. UN ويود وفده أن يذكره بأن حرية تكوين الجمعيات ليست حقا مطلقا، ولكنه رهن حدود معينة بما يتفق مع القانون الوطني.
    The European Union firmly believed that freedom of expression and assembly were key prerequisites if Bahrain was to overcome its current challenges. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقاداً جازماً بأن حرية التعبير والتجمع شرط لا غنى عنه إذا أرادت البحرين التغلب على التحديات الراهنة.
    Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas and knowledge are essential for the information society and are beneficial to development, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أمور أساسية في مجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
    Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas and knowledge are essential for the information society and are beneficial to development, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أمور أساسية في مجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
    Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas and knowledge are essential for the information society and are beneficial to development, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أمور أساسية في مجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
    31. CHRI stated that freedom of expression was enshrined in the Constitution. UN 31- أفادت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان بأن حرية الصحافة مكرسة في الدستور.
    111. The delegation said that freedom of the press was guaranteed in Cuba. UN 111- وصرّح الوفد بأن حرية الصحافة مكفولة في كوبا.
    38. The Special Rapporteur on Eritrea stated that freedom of assembly and freedom of association were severely controlled. UN 38- وصرحت المقررة الخاصة بأن حرية التجمع وتكوين الجمعيات تخضع لرقابة مشددة.
    Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas and knowledge are essential for the information society and beneficial to development, UN وإذ تعيد تأكيد الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أمور أساسية في مجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
    Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas and knowledge are essential for the information society and are beneficial to development, UN وإذ تعيد التأكيد على الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أمور أساسية في مجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
    Unfortunately, the impression that freedom of religion or belief and equality between men and women allegedly constitute two essentially contradictory human rights norms seems to be widely shared. UN وللأسف أن الانطباع السائد بأن حرية الدين أو المعتقد والمساواة بين الرجل والمرأة يشكل حسب ما يُزعم معيارين متضاربين أساسا من معايير حقوق الإنسان منتشر على نطاق واسع على ما يبدو.
    Reaffirming paragraphs 4, 5 and 55 of the Declaration of Principles adopted in Geneva in 2003, and recognizing that freedom of expression and the free flow of information, ideas and knowledge are essential for the information society and are beneficial to development, UN وإذ تعيد التأكيد على الفقرات 4 و 5 و 55 من إعلان المبادئ المعتمد في جنيف في عام 2003، وإذ تسلم بأن حرية التعبير وحرية تدفق المعلومات والأفكار والمعارف أمور أساسية في مجتمع المعلومات وتعود بالنفع على التنمية،
    The Court held that freedom of conscience protected an army software engineer, Major Florian Pfaff, who declared that the Iraq war was illegal and refused to work on a computer programme related to the conflict for reasons of conscience. UN وقضت المحكمة بأن حرية الضمير تسبغ الحماية على الرائد فلوريان بفاف، مهندس البرامجيات في الجيش، الذي كان قد أعلن أن الحرب على العراق غير مشروعة، ورفض العمل على برنامج حاسوبي مرتبط بالنزاع لأسباب تتعلق بالضمير.
    The Committee recalled that freedom of opinion and freedom of expression are indispensable conditions for the full development of the person, that they are essential for any society, and that they constitute the foundation stone for every free and democratic society. UN وذكّرت اللجنة بأن حرية الرأي وحرية التعبير هما شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد، وأنهما عنصران أساسيان في أي مجتمع، وأنهما يشكلان حجر الزاوية لكل مجتمع تسوده الحرية والديمقراطية.
    States had to be convinced that the freedom of the press was crucial for national security and democracy. UN فلا بد من إقناع الدول بأن حرية الصحافة أمر بالغ الأهمية للأمن القومي والديمقراطية.
    The Government is persuaded that the freedom to choose a religion cannot be made subject to any legal sanction. UN والحكومة مقتنعة بأن حرية اختيار دين لا يمكن أن تكون مرهونة بأي إذن قانوني.
    :: With the conviction that free flow of information is vital for any functioning democracy, the Right to Information Act has been enacted in the country and a full-fledged Information Commission remains currently in operation. UN :: واقتناعا من بنغلاديش بأن حرية تدفق المعلومات شرط أساسي لنجاح الديمقراطية، فقد استنت قانون الحق في الحصول على المعلومات، وأنشأت لجنة متكاملة معنية بالإعلام وما زالت هذه اللجنة تزاول عملها.
    Recognizing that the free flow of information can promote economic and social development, education and democratic governance, UN وإذ تسلم بأن حرية تدفق المعلومات يمكن أن تعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعليم والحكم الديمقراطي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more