"بأن سبعة" - Translation from Arabic to English

    • that seven
        
    • the seven
        
    The UNRWA Field Procurement and Logistics Officer who was in the lead car informed the Board that seven or eight rounds of small-arms fire were directed towards the lead car. UN وأبلغت موظفة الأونروا للوجستيات والمشتريات الميدانية التي كانت داخل السيارة التي تقدمت القافلة المجلس بأن سبعة أو ثمانية أعيرة نارية من أسلحة صغيرة أُطلقت صوب هذه السيارة.
    The source has communicated that seven of them are not held in prison but rather in a villa under surveillance and which they are not allowed to leave, whereas Dr. Saud Mukhtar Al-Hashimi and Dr. Moussa Al-Garni remain detained at Rouis Prison in Djedda. UN فقد أفاد المصدر بأن سبعة منهم غير موجودين في السجن وإنما في دار خاضعة للمراقبة غير مسموح لهم بمغادرتها، في حين أن الدكتور سعود الهاشمي والدكتور موسى القرني لا يزالان محتجزين في سجن الرويس في جدة.
    65. The New Light of Myanmar reported in May 2007 that seven hydropower projects on the Irrawaddy River had been designed to double production of electricity in the country by 2009. UN 65- وأفادت جريدة النور الجديد في ميانمار في أيار/مايو 2007 بأن سبعة مشاريع لتوليد الطاقة الكهرمائية على نهر الراوادي قد صُمِّمت لمضاعفة إنتاج الكهرباء في البلد بحلول عام 2009.
    For example, the claim that seven Ethiopians were burned to death in Alla was clearly refuted by the BBC correspondent who visited the site and investigated for himself. UN فمثلا، الادعاء بأن سبعة إثيوبيين أحرقوا حتى الموت في " ألا " دحضته بوضوح محطة اﻹذاعة البريطانية التي زارت هذا الموقع وحققت فيه بنفسها.
    the seven others had been reportedly beaten by the police of the Cumba Zone position in Muyinga, in collaboration with the Cumba chef de zone. UN وأُفيد بأن سبعة آخرين تعرضوا للضرب على أيدي الشرطة في مركز منطقة كومبا في مويينغا، بالتعاون مع رئيس منطقة كومبا.
    8. Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that seven staff members of the Field Administration and Logistic Division of the Secretariat work part-time on claims for death and disability. UN ٨ - وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن سبعة موظفين في شعبة الادارة والسوقيات الميدانية باﻷمانة العامة يهتمون بصورة غير متفرغة بالمطالبات المتعلقة بحالات الوفاة والعجز.
    Upon his arrival in Karachi, the Special Rapporteur received information alleging that seven individuals had been arrested without warrant in Karachi and fears were expressed that they might be subjected to torture or extrajudicial killings. UN ١٣ - وقد تلقى المقرر الخاص عند وصوله إلى كراتشي معلومات تفيد بأن سبعة أشخاص تم اعتقالهم في كراتشي بدون أمر اعتقال. وأبديت مخاوف من إحتمال تعرضهم للتعذيب أو القتل خارج نطاق القضاء.
    On 13 January 1994 the Government informed the Special Rapporteur that seven police officers from the Bahcelievler police precinct had been brought before Istanbul Penal Court No. 3 on charges of having tortured Nazli Top on 27 April 1992. UN وفي ٣١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن سبعة من رجال الشرطة من دائرة شرطة باهسليفلر قُدموا الى محكمة استانبول الجنائية رقم ٣ لاتهامهم بتعذيب نازلي توب في ٧٢ نيسان/أبريل ٢٩٩١.
    The Committee was informed upon enquiry that seven international staff members had recently left the Base and five new staff members had arrived there; the seven international staff members were highly qualified people in managerial positions and most of them had left the Base for new missions. UN وقد أُبلغت اللجنة، بعد الاستفسار، بأن سبعة من الموظفين الدوليين غادروا القاعدة مؤخرا وقَدِم إليها خمسة موظفين جدد. وكان السبعة الذين غادروا من ذوي الكفاءة العالية الذين يشغلون مناصب في مجال الإدارة، وغادر معظمهم القاعدة للالتحاق ببعثات جديدة.
    101. In February 2011, the Group received unconfirmed reports that seven persons, “speaking a language like Russian”, had taken lodgings in the Zone 4 district of Abidjan, with the assistance of Mr. Frédéric Lafont. UN 101 - وفي شباط/فبراير 2011، تلقى الفريق تقارير غير مؤكدة تفيد بأن سبعة أشخاص " يتحدثون لغة شبيهة باللغة الروسية " قد اتخذوا مساكن لهم في المنطقة الرابعة لمقاطعة أبيدجان، بمساعدة السيد فريدريك لافونت.
    23. UNMIL officials have informed the Panel that seven Liberians in that group were charged as mercenaries. UN 23 - وأُبلغ الفريق من جانب مسؤولين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بأن سبعة ليبريين من هؤلاء المجموعة وُجه إليهم الاتهام بأنهم مرتزقة.
    260. OIOS reported that seven final audit reports had been issued during the year, which included 20 recommendations for the Investment Management Division, one recommendation for both the Fund secretariat and the Division, and no recommendations for the Fund secretariat. UN 260 - وأفاد المكتب بأن سبعة تقارير نهائية لمراجعي الحسابات قد صدرت أثناء هذا العام، وتضمنت 20 توصية مقدمة إلى شعبة إدارة الاستثمارات، وتوصية واحدة لكل من أمانة الصندوق والشعبة، ولم تتضمن أي توصية لأمانة الصندوق.
    On 12 May 2003, the United States Mission to the United Nations in New York sent a communication to our Mission to the United Nations, informing it that seven Cuban diplomats had engaged in activities deemed harmful to the United States, outside their official capacity. UN في 12 أيار/مايو الماضي، أرسلت بعثة الولايات المتحدة لدى منظمة الأمم المتحدة في نيويورك، مذكرة موجهة إلى بعثتنا لدى هذه المنظمة تخطرها فيها بأن سبعة موظفين دبلوماسيين كوبيين يمارسون أنشطة تتعارض مع واجباتهم الرسمية، وتعد خطرة بالنسبة للولايات المتحدة.
    UNIFIL informed IDF that seven armed men were observed in the vicinity of B64 (1) UN أبلغت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان جيش الدفاع الإسرائيلي بأن سبعة رجال مسلحين شوهدوا بالقرب من النقطة الحدودية B64 (1).
    56. In an investigation at UNOCI, OIOS substantiated reports that seven staff members had been involved in fraudulent fuel transactions causing a financial loss of approximately $70,000. UN 56 - وثبت لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، في أثناء تحقيق أجراه في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، صحة معلومات بأن سبعة موظفين قد تورطوا في صفقات احتيالية للوقود مما تسبب في خسارة مالية تبلغ نحو 000 70 دولار.
    15. In pursuance of that resolution, the Secretary-General submitted a report to the Council on 30 March. 7/ The Council was informed that seven identification centres were operating in the Territory and the Tindouf area, and that arrangements had been completed to establish an eighth centre (four on each side). UN ٥١ - وعملا بهذا القرار، قدم اﻷمين العام تقريرا إلى المجلس في ٣٠ آذار/مارس)٧(. وأبلِغ المجلس بأن سبعة مراكز لتحديد الهوية كانت تعمل في اﻹقليم وفي منطقة تندوف وجرى استكمال الترتيبات ﻹنشاء ثمانية مراكز )أربعة في كل جانب(.
    Also noted, with regard to the provision of guidance to the IPCC on the development of longer-term emission profiles, that seven Parties have submitted their contribution contained in document FCCC/SBSTA/1997/MISC.2 and requested the IPCC to take into account and where appropriate reflect these contributions in the development of Technical Paper 4. UN )ن( كما أحاطت علماً، فيما يتعلق بتوفير مبادئ توجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن وضع صور أطول أجلاً للانبعاثات، بأن سبعة أطراف قد قدمت اسهامها المتضمن في الوثيقة FCCC/SBSTA/1997/Misc.2.
    (d) Common costs of judges ($939,700). The terms of office of the Tribunal's judges come to an end in November 2001 and it is anticipated that elections for a further term of office will take place. The provision is made on the assumption that seven judges will resign and will be replaced by seven new judges during 2001. UN (د) التكاليف العامة للقضاة (700 939 دولار)، تنتهي مدة عضوية قضاة المحكمة في آخر تشرين الثاني/نوفمبر 2001 ومن المتوقع أن تجري الانتخابات لمدة عضوية أخرى، وقد حسب الاعتماد المخصص على أساس الافتراض بأن سبعة قضاة سيستقيلون من مناصبهم وأن يحل سبعة آخرون محلهم خلال عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more