"بأن سوريا" - Translation from Arabic to English

    • that Syria
        
    Furthermore, Iraq argues that Syria did not provide adequate evidence of the extent of damage to substantiate its claim for the cost of restoration. UN وعلاوة على ذلك، يجادل العراق بأن سوريا لم تقدم دليلاً كافيا على حجم الضرر لدعم مطالبتها بالتعويض عن تكاليف الترميم.
    32. Bangladesh acknowledged that Syria was going through a political turmoil. UN 32- وأقرت بنغلاديش بأن سوريا تمر بمحنة سياسية.
    I remind the representative of France that Syria was one of the first States to join the IAEA and adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN أولا، أعود لأذكر بأن سوريا كانت من أوائل الدول التي انضمت إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Iraq, in its written response, argues that Syria did not provide substantial evidence of any harm detected in livestock. UN 750- ويستدل العراق، في جوابه الكتابي، بأن سوريا لم تقدم دلائل قوية على اكتشاف أي ضرر لدى الماشية.
    Iraq, in its written response, argues that Syria did not provide substantial evidence of any harm detected in its forest sector. UN 757- ويستدل العراق، في جوابه الكتابي، بأن سوريا لم تقدم دلائل قوية على اكتشاف أي ضرر في قطاع الغابات لديها.
    With regard to the claims that Syria is harbouring terrorists, I would like to state that in the 1980s we were one of the earliest victims of terrorism while others just looked on. UN أما عن ادعاءاته بأن سوريا تؤوي الإرهاب وغيره، فإن سوريا كانت في الثمانينات من أوائل بلدان العالم التي عرفت الإرهاب وعانت منه، في الوقت الذي كان الآخرون يقفون متفرجين.
    Those most disturbing comments directly contradict Syrian claims that Syria is committed to the peace process and to resolving the contentious issues between us through direct negotiations. UN وتتناقض تلك الملاحظات المزعجة إلى أبعد حد تناقضا مباشرا مع الادعاءات السورية بأن سوريا ملتزمة بعملية السلام وبحل المسائل المثيرة للنزاع بيننا من طريق المفاوضات المباشرة.
    The Israeli representative also ignored the Ambassador's actual words in his lecture, which were to the effect that Syria was the first State at the Paris Conference to call for a ban on all weapons of mass destruction, especially the most dangerous of them: nuclear weapons. UN وتجاهل المندوب اﻹسرائيلي أيضا ما ذكر في المحاضرة بأن سوريا أول دولت دعت في مؤتمر باريس إلى حظر لجميع أسلحة الدمار الشامل وأخطرها السلاح النووي.
    It further informs that the defendants fabricated claims that Syria is in the possession of chemical and biological weapons, but does not further elaborate on these allegations. UN وتذكر، علاوة على ذلك، أن المتهمين لفّقوا ادعاءات بأن سوريا تمتلك أسلحة كيميائية وبيولوجية، ولكنها لا توفّر مزيداً من التفاصيل بشأن هذه الادعاءات.
    Mr. Larsen expressed his welcome to the letter from the Government of Syria to the Secretary-General formally notifying him that Syria had completed its withdrawal of all its troops from Lebanon. UN وأبدى السيد لارسن ترحيبه بالرسالة الموجهة إلى الأمين العام من حكومة سوريا تبلغه فيها بأن سوريا أتمت سحب جميع قواتها من لبنان.
    Iraq argues that Syria has not suffered any measurable economic loss either in terms of extraordinary expenditure or loss of revenue. UN 736- ويجادل العراق بأن سوريا لم تتكبد أي خسائر اقتصادية قابلة للقياس سواء من ناحية النفقات الباهظة أو فقد الإيرادات.
    Iraq argues that Syria has provided no evidence of actual damage or details of planned restoration programmes or improved conservation management. UN ويجادل العراق بأن سوريا لم تقدم أي دليل على الأضرار الفعلية ولا تفاصيل عما تعتزم القيام به من برامج ترميم أو تحسين لإدارة المحافظة على هذا التراث.
    Iraq contends that Syria did not provide any information about the baseline condition of its cultural heritage resources before the conflict or any evidence that would eliminate other sources of air pollution such as heavy industries and transportation. UN 737- ويحاجج العراق بأن سوريا لم تقدم أي معلومات عن الظروف الأساسية لموارد تراثها الثقافي قبل نشوب النزاع ولا أي دليل قد يقطع بعدم وجود مصادر أخرى لتلوث الهواء مثل الصناعات الثقيلة والنقل.
    My guy at Homeland tells me that Syria has denied any awareness of Sayid nassir. Open Subtitles رجالي في موطن المنشأ قالو لي بأن (سوريا) نفَت أي معرفَة بـ( سعيد ناصر).
    40. Mr. Obeid (Syria), speaking in exercise of the right of reply, said he wished to reiterate that Syria was ready to resume negotiations with Israel from the point where they had ended. UN ٤٠ - السيد عبيد )سوريا(: تكلم ممارسا حق الرد فقال إنه يرغب في أن يكرر بأن سوريا على استعداد لاستئناف المفاوضات مع إسرائيل من النقطة التي انتهت عندها.
    359. On 11 April, Israel’s former Ambassador to the United States of America, Itamar Rabinovich, stated that the previous Labour Government had never made a commitment to withdraw from the Golan Heights, thereby dismissing the reported claim by Syrian Defence Minister Mustafa Tlass that Syria had received a letter from United States President Bill Clinton to that effect. UN ٣٥٩ - في ١١ نيسان/أبريل، ذكر سفير إسرائيل السابق لدى الولايات المتحدة إيتامار رابينوفيتش أن حكومة العمل السابقة لم تلتزم قط بالانسحاب من مرتفعات الجولان نافيا بذلك الادعاء المنسوب إلى السيد مصطفى طلاس وزير الدفاع السوري بأن سوريا تلقت رسالة من الرئيس اﻷمريكي بيل كلينتون بهذا المعنى.
    " The Security Council acknowledges the letter of 26 April 2005 from the Minister for Foreign Affairs of the Syrian Arab Republic to the Secretary-General stating that Syria has completed the full withdrawal of its forces, military assets and the intelligence apparatus from Lebanon. UN " يعترف مجلس الأمن بتسلم الرسالة المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2005 الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية الجمهورية العربية السورية والتي تفيد بأن سوريا قد أنجزت الانسحاب التام لقواتها وموجوداتها العسكرية وأجهزتها الاستخبارية من لبنان.
    Mr. Zestier’s comments coincided with pronouncements by Syrian Vice-President Abdul Hakim Khaddar that Syria was willing to resume peace negotiations only on condition that they started from the point where they had stopped under the Labour Government and that Syria was adamant that Israel must withdraw to the 4 June 1967 lines. (Jerusalem Post, 25 September) UN وتزامنت تعليقات السيد زيستيير مع تصريحات نائب الرئيس السوري عبد الحليم خدام بأن سوريا غير مستعدة لاستئناف مفاوضات السلام إلا بشرط بدئها من نقطة توقفها في عهد حكومة حزب العمال وأن سوريا تصر على انسحاب إسرائيل إلى خطوط ٤ حزيران/يونيه ١٩٦٧. )جروسالم بوست، ٢٥ أيلول/سبتمبر(
    209. On 16 July 2007, I sent a letter to the Minister of Foreign Affairs of the Syrian Arab Republic, referring to a request I received from an Iraqi delegation from a solidarity organization in Great Britain on 11 July 2007. In the letter, I expressed confidence that Syria would not fail to take the necessary action to facilitate the entry of Iraqis on the basis of its desire to help alleviate the suffering of the Iraqi people. UN 209 - بتاريخ 16/7/2007 وجهتُ رسالة إلى السيد وزير خارجية الجمهورية العربية السورية أشرتُ فيها إلى الطلب الذي تلقيته من وفد عراقي من منظمة تضامن في بريطانيا بتاريخ 11/7/2007، وعبرتُ فيها عن الثقة بأن سوريا لن تألو جهدا في اتخاذ ما قد يلزم لتسهيل عملية دخول العراقيين، وذلك انطلاقا من حرص سوريا على المساهمة في تخفيف معاناة أبناء الشعب العراقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more