The President recalled that Chile had submitted a proposal in that respect. | UN | وذكر الرئيس بأن شيلي كانت قد قدمت اقتراحا في هذا الشأن. |
She recalled that Chile had established the first governmental mechanism for women in the Office of the President of the Republic in 1949. | UN | وذكﱠرت بأن شيلي أنشأت، في عام ١٩٤٩، أول آلية حكومية لشؤون المرأة في رئاسة الجمهورية. |
We have done so convinced that Chile can legitimately and adequately represent the interests of Latin America and the Caribbean in that important body. | UN | ونفعل ذلك اقتناعا منا بأن شيلي بإمكانها أن تمثل بصورة شرعية وكافية مصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في هذه الهيئة الهامة. |
In response, the representative replied that Chile had signed the final document of the International Conference on Population and Development at Cairo without any reservation. | UN | وتعقيبا على ذلك، ردت الممثلة بأن شيلي قد وقعت الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة دون أي تحفظ. |
I am grateful that the representative of Chile has acknowledged that it was Chile to which I referred, thus placing on record that Chile is the country involved in the landlocked status of Bolivia. | UN | وأنا ممتن ﻷن ممثــل شيلي قـــد اعترف بأن شيلي هي التي أشرت إليها، وبالتالي سجـــل في المحضر أن شيلي هي البلد التي تمثل الطرف اﻵخر في هذه الحالة التي أصبحت فيها بوليفيا غير ساحلية. |
Morocco was convinced that Chile would continue to strengthen its reforms of the education system for the promotion of human rights, incorporating them into school curricula. | UN | وأعرب المغرب عن اقتناعه بأن شيلي ستواصل تعزيز عمليات إصلاح النظام التعليمي في سبيل تعزيز حقوق الإنسان، وذلك بإدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية. |
It takes particular note of the fact that Chile organized the Regional Preparatory Conference in Santiago in 2000, and of its active involvement in follow-up to the commitments made at the World Conference against Racism, including in areas relating to Afro-descendants. | UN | وتحيط علماً على وجه التحديد بأن شيلي نظمت المؤتمر التحضيري الإقليمي في سانتياغو في عام 2000 وبأنها شاركت بنشاط في متابعة الالتزامات الصادرة عن المؤتمر العالمي لـمكافحة العنصرية، بما في ذلك في المجالات المتصلة بالمنحدرين من أصل أفريقي. |
Secondly, I should like to reaffirm that the Government of Bolivia can be sure that Chile will continue to guarantee Bolivia access to the Chilean coast in accordance with valid international treaties, providing facilities that are greater than those granted to any other landlocked country in the world. | UN | ثانيا، أود أن أؤكد مجددا على أنه يمكن لحكومة بوليفيا أن تتأكد بأن شيلي ستواصل كفالة حرية وصول بوليفيا إلى الساحل الشيلي وفقا للمعاهدات الدولية القائمة، وتوفير التسهيلات التي هي أكبر من أية تسهيلات أخرى ممنوحة ﻷي بلد غير ساحلي في العالم. |
It takes particular note of the fact that Chile organized the Regional Preparatory Conference in Santiago in 2000, and of its active involvement in follow-up to the commitments made at the World Conference against Racism, including in areas relating to Afro-descendants. | UN | وتحيط علماً بالتحديد بأن شيلي نظمت المؤتمر التحضيري الإقليمي في سانتياغو في عام 2000 وبأنها شاركت بنشاط في متابعة الالتزامات الصادرة عن المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، بما في ذلك في المجالات المتصلة بالمنحدرين من أصل أفريقي. |
1. To note that Chile ratified the Montreal Protocol on 26 March 1990, is classified as a Party operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol and had its country programme approved by the Executive Committee in [to be provided]. | UN | 1 - أن يحيط علماً بأن شيلي قد صادقت على بروتوكول مونتريال في 26 آذار/مارس 1990، وصنفت كطرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، ووافقت اللجنة التنفيذية في [يستكمل فيما بعد] على برنامجها القطري. |
122. In reply to the concern expressed by members on the lack of a definition of the legal term of discrimination in the Constitution of Chile, the representative replied that Chile did not consider this as necessary since the Convention was considered law under article 5 of the Constitution concerning the ratification of international treaties. | UN | ١٢٢- ردا على ما أعرب عنه اﻷعضاء من قلق بشأن عدم وجود تعريف لمصطلح التمييز من الناحية القانونية في دستور شيلي، أجابت الممثلة بأن شيلي لا تعتبر ذلك ضروريا، ما دامت الاتفاقية تعد قانونا بموجب المادة ٥ من دستور شيلي المتعلقة بالتصديق على المعاهدات الدولية. |
The representative of the Secretariat explained that Chile had responded to decision XVI/22, advising that its Annex B group I (other fully halogenated CFCs) consumption in 2003 had actually been zero. | UN | 85 - أوضح ممثل الأمانة بأن شيلي استجابت للمقرر 16/22، حيث ذكرت أن استهلاكها من مواد المجموعة الأولى في المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في عام 2003 قد وصل بالفعل إلى صفر. |
1. To note that Chile ratified the Montreal Protocol on 26 March 1990, is classified as a Party operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol and had its country programme approved by the Executive Committee in June 1992. | UN | 1 - أن يحيط علماً بأن شيلي قد صادقت على بروتوكول مونتريال في 26 آذار/مارس 1990، وصنفت كطرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، ووافقت اللجنة التنفيذية في حزيران/يونيه 1992 على برنامجها القطري. |
1.10 The Committee acknowledges that Chile has established a mechanism to communicate with the International Criminal Police Organization (Interpol) Headquarters and with its regional office in Argentina and, through them, to exchange information with other States. | UN | 1-10 تقر اللجنة بأن شيلي قد وضعت آلية للاتصال بمقر المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) ومع مكتبها الإقليمي في الأرجنتين، وعن طريقهما يجري، تبادل المعلومات مع دول أخرى. |
In the 2006 business plan submitted by the World Bank to the forty-eighth meeting of the Executive Committee to the Multilateral Fund, held in April 2006, it was stated that Chile had " put in place an import/export control system for ODS, through the issuance of quotas. " | UN | وقد تم التصريح في خطة العمل لسنة 2006 التي قدمها البنك الدولي إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف الذي عقد في نيسان/إبريل 2006 بأن شيلي " قد وضعت موضع التنفيذ نظاما لرقابة الواردات/الصادرات من المواد المستنفدة للأوزون من خلال إصدار الحصص. " |
55. RSF acknowledged that Chile had been the first country to incorporate the principle of net neutrality for Internet users and consumers in its legislation (Act No. 20,453 of 2010). | UN | 55- واعترفت هيئة مراسلون بلا حدود بأن شيلي هي أول بلدٍ أدمج في القانون مبدأ حياد الشبكة لمستهلكي الإنترنت ومستخدميها (القانون رقم 20453 لعام 2010)(105). |
Mr. Schmidt Ariztia (Chile) said that his country's domestic legislation adequately reflected Chile's obligations under Protocol V, bearing in mind that Chile did not have explosive remnants of war in its territory. | UN | 66- السيد شميدت آريزتيا (شيلي) قال إن تشريعات بلده الداخلية تعكس بالقدر الكافي التزامات شيلي بموجب البروتوكول الخامس، مع العلم بأن شيلي لا توجد على أرضها مخلفات حرب من المتفجرات. |
The President: I should like to inform the Conference that I have received a letter from the Permanent Representative of the Republic of Chile to the United Nations, stating that Chile has completed its parliamentary procedures to enable it to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود إبلاغ المؤتمر بأنني تلقيت رسالة من الممثل الدائم لجمهورية شيلي لدى اﻷمم المتحدة، تبين بأن شيلي قد استكملت إجراءاتها البرلمانية الرامية الى تمكينها من الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
To note that Chile had also reported data for the consumption of the controlled substance in Annex B, group III (methyl chloroform) of 5.225 ODP-tonnes for the year 2005, which represented an increase in consumption from the preceding year; | UN | (ب) أن تحاط علماً بأن شيلي قد أبلغت أيضاً بيانات عن استهلاك هذه المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثالثة، المرفق باء (ميثيل الكلوروفورم) البالغ 5.225 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون لعام 2005 وهو ما مثل زيادة في الاستهلاك عن العام السابق؛ |
(b) To further note with appreciation that Chile submitted an update on its progress in introducing an import quota system and implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector pursuant to its commitments contained in decision XVII/29 and in accordance with recommendation 39/8 of the Implementation Committee; | UN | (ب) تحيط علماً مع التقدير كذلك بأن شيلي قدمت تحديثاً بشأن التقدم الذي حققته في إدخال العمل بنظام لحصص الواردات وتنفيذ بدائل لكلوروفورم الميثيل في قطاع المذيبات وفقاً لالتزامها الوارد في المقرر 17/29، وتبعاً لتوصية لجنة التنفيذ 39/8؛ |