It was reported that a number of countries had introduced recently, or were about to introduce, legislation either adopting the Model Law or addressing related electronic commerce facilitation issues. | UN | وأفيد بأن عددا من البلدان سن في الآونة الأخيرة، أو بصدد أن يسن، تشريعات اما تعتمد القانون النموذجي أو تعالج مسائل ذات صلة بتيسير التجارة الالكترونية. |
Recognizing that a number of countries consider Mother Earth the source of all life and nourishment, and that these countries consider Mother Earth and humankind an indivisible, living community of interrelated and interdependent beings, | UN | وإذ تسلّم بأن عددا من البلدان يعتبر أمّنا الأرض مصدر كل أشكال الحياة والغذاء، وبأن هذه البلدان تعتبر أمّنا الأرض والبشرية كيانا حيّاً غير قابل للتجزئة تعيش الكائنات في ظله على نحو مترابط متشابك، |
Recognizing that a number of countries consider Mother Earth the source of all life and nourishment, and that these countries consider Mother Earth and humankind an indivisible, living community of interrelated and interdependent beings, | UN | وإذ تسلّم بأن عددا من البلدان يعتبر أمّنا الأرض مصدر كل أشكال الحياة والغذاء، وبأن هذه البلدان تعتبر أمّنا الأرض والبشرية كيانا حيّاً غير قابل للتجزئة تعيش الكائنات في ظله على نحو مترابط متشابك، |
Recognizing that a number of countries consider Mother Earth the source of all life and nourishment, and that these countries consider Mother Earth and humankind an indivisible, living community of interrelated and interdependent beings, | UN | وإذ تسلم بأن عددا من البلدان تعتبر أمنا الأرض مصدر كل أشكال الحياة والغذاء، وأن هذه البلدان تعتبر أمنا الأرض والبشرية كيانا حيا متلاحما مؤلفا من كائنات مترابطة، |
Recognizing that a number of countries consider Mother Earth the source of all life and nourishment, and that these countries consider Mother Earth and humankind an indivisible, living community of interrelated and interdependent beings, | UN | وإذ تسلم بأن عددا من البلدان تعتبر أمنا الأرض مصدر كل أشكال الحياة والغذاء، وأن هذه البلدان تعتبر أمنا الأرض والبشرية كيانا حيا متلاحما مؤلفا من كائنات مترابطة، |
Although some achievements were acknowledged, the meeting recognized that a number of countries continued to experience deterioration in environmental quality and depletion of natural resources. | UN | وبالرغم من الإقرار بتحقيق بعض الإنجازات، اعترف الاجتماع بأن عددا من البلدان ما زال يعاني تدهورا في النوعية البيئية ونضوبا في الموارد الطبيعية. |
While the analytical report prepared by the Secretariat on the implementation of the Convention reported that a number of countries still considered bank secrecy to be a ground for refusal of assistance, no such experience was reported in the working group. | UN | وبينما أفاد التقرير التحليلي الذي أعدّته الأمانة عن تنفيذ الاتفاقية بأن عددا من البلدان لا يزال يعتبر السرّية المصرفية سببا لرفض المساعدة، لم يُبلَّغ في الفريق العامل عن خبرات في هذا الصدد. |
It was reported that a number of countries had introduced recently, or were about to introduce, legislation either adopting the Model Law or addressing related electronic commerce facilitation issues. | UN | وأفيد بأن عددا من البلدان استحدث مؤخرا ، أو هو في سبيله الى استحداث ، تشريعات تعتمد القانون النموذجي أو تتناول مسائل متعلقة بتيسير التجارة الالكترونية ذات صلة بهذا الموضوع . |
Ambassador Mine acknowledged that a number of countries believe the draft resolution which Japan has sponsored could be made even better -- even more useful -- if some additional considerations were reflected; he touched upon some of these. | UN | لقد أقر السفير ميني بأن عددا من البلدان تعتقد أن مشروع القرار الذي قدمته اليابان يمكن جعله مشروعا أفضل - بل أكثر إفادة - إذا ما عبر عن بعض الاعتبارات الإضافية؛ وقد تطرق إلى بعض هذه الاعتبارات. |
52. Ms. Irman (Indonesia) said that the Note by the Secretary-General was an unpleasant reminder that a number of countries and territories were still unable to exercise their right to development because of foreign occupation. | UN | 52 - السيدة إرمان (إندونيسيا): قالت إن مذكرة الأمين العام هي تذكير مؤسف بأن عددا من البلدان والأقاليم ما زالت غير قادرة على أن تمارس حقها في التنمية بسبب الاحتلال الأجنبي. |
69. UNHCR recognized that a number of countries in the Middle East and North Africa were increasingly affected by the displacement caused by the humanitarian crisis and the resultant strains on host communities in terms of infrastructure, resources and tolerance. | UN | 69 - وسلمت المفوضية بأن عددا من البلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا تأثرت على نحو متزايد بالتشريد بسبب الأزمة الإنسانية وما نجم عنها من ضغوط على المجتمعات المحلية المضيفة فيما يتعلق بالهياكل الأساسية والموارد والتسامح. |
The Committee was also informed that a number of countries (on a bilateral basis), as well as some United Nations agencies, funds and programmes, were providing capacity-building support in various forms, from funding development programmes to developing and supporting training courses. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن عددا من البلدان يشارك (بشكل ثنائي)، إلى جانب بعض وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في تقديم الدعم بأشكال مختلفة لعملية بناء القدرات، يتراوح بين تمويل برامج تنمية القدرات وعقد دورات تدريبية ودعمها. |