"بأن على جميع الدول" - Translation from Arabic to English

    • that all States
        
    • that all Member States
        
    The European Conference believes that all States must acknowledge the suffering caused by slavery and colonialism. UN ويعتقد المؤتمر الأوروبي بأن على جميع الدول أن تعترف بالمعاناة الناجمة عن الرق والاستعمار.
    The Rio Group believes that all States parties must comply fully with every article of the NPT. UN وتؤمن مجموعة ريو بأن على جميع الدول الأطراف أن تمتثل امتثالا كاملا لجميع مواد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    For the effective functioning of the Tribunal, the Council prescribed that all States should cooperate with the Tribunal. UN وبغية قيام هذه المحكمة بمهامها بفعالية، فقد قضى المجلس بأن على جميع الدول أن تتعاون مع المحكمة.
    The European Union believes that all States should support the High Commissioner for Human Rights in carrying out his tasks by establishing with him a valuable and constructive cooperation in an open and sincere spirit. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي بأن على جميع الدول أن تدعم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في الاضطلاع بمهامه، وذلك بإقامة تعاون قيم وبناء معه بروح منفتحة ومخلصة.
    His delegation wished to reiterate that all Member States must pay their contributions, in accordance with the Charter. UN وأعلن أن الوفد الكوري يذكر بأن على جميع الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها وفقا للميثاق.
    Based on its principled position, my delegation is of the strong belief that all States parties must comply on a non-discriminatory basis with all provisions of the treaties to which they are party. UN واستنادا إلى موقف وفدي القائم على المبدأ، يؤمن وفدي إيمانا جازما بأن على جميع الدول الأطراف أن تمتثل على أساس غير تمييزي لجميع أحكام المعاهدات التي هي طرف فيها.
    Reiterating that all States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, and that everyone should strive to secure their universal and effective recognition and observance, UN وإذ تكرر تأكيدها بأن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن على كل فرد أن يسعى جاهداً إلى تأمين الاعتراف بهذه الحقوق والحريات ومراعاتها على نطاق عالمي وبصورة فعالة،
    Reiterating that all States have an obligation to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, and that every individual should strive to secure their universal and effective recognition and observance, UN وإذ تكرر تأكيدها بأن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن على كل فرد أن يسعى جاهداً إلى تأمين الاعتراف بهذه الحقوق والحريات ومراعاتها على نطاق عالمي وبصورة فعالة،
    Reiterating that all States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms, and that everyone should strive to secure their universal and effective recognition and observance, UN وإذ تكرر تأكيدها بأن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن على كل فرد أن يسعى جاهداً إلى تأمين الاعتراف بهذه الحقوق والحريات ومراعاتها على نطاق عالمي وبصورة فعالة،
    We believe that all States must renounce nuclear weapons and give unequivocal guarantees that their nuclear capability and most advanced technology are exclusively for peaceful purposes. UN إننا نؤمن بأن على جميع الدول اﻹقلاع عن اﻷسلحة النووية وإعطاء ضمانات واضحة على أن قدراتها النووية وتكنولوجيتهــا اﻷكــثر تقدما تستخدم حصرا لﻷغراض السلمية.
    Reiterating that all States have an obligation to promote and protect all human rights and fundamental freedoms and to ensure effective implementation of their obligations under international humanitarian law, UN وإذ تكرر تأكيدها بأن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وضمان التنفيذ الفعال لالتزاماتها القائمة بموجب القانون الإنساني الدولي،
    Reiterating that all States have an obligation to promote and protect all human rights and fundamental freedoms and to ensure effective implementation of their obligations under international humanitarian law, UN وإذ تكرر تأكيدها بأن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وضمان التنفيذ الفعال لالتزاماتها القائمة بموجب القانون الإنساني الدولي،
    Reiterating that all States have an obligation to promote and protect all human rights and fundamental freedoms and to ensure effective implementation of their obligations under international humanitarian law, UN وإذ تكرر تأكيدها بأن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وضمان التنفيذ الفعال لالتزاماتها القائمة بموجب القانون الإنساني الدولي،
    We therefore strongly believe that all States should implement effective measures for the conservation, management and exploitation of fish stocks in order to protect living marine resources and to preserve the marine environment. UN ولذلك، نعتقد اعتقادا راسخا بأن على جميع الدول أن تطبق إجراءات فعالة لحفظ وإدارة واستغلال الأرصدة السمكية بغية حماية الموارد البحرية الحية والمحافظة على البيئة البحرية.
    Reiterating that all States have an obligation to promote and protect all human rights and fundamental freedoms and to ensure effective implementation of their obligations under international law, UN وإذ تعيد التأكيد بأن على جميع الدول التزاما بتعزيز كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، والحرص على تنفيذ التزاماتها بموجب القانون الدولي تنفيذا فعالا،
    We fully support the view expressed in the report that all States and relevant regional and international organizations should intensify their cooperative efforts against all aspects of illicit trafficking. UN ونحن نؤيد تماما الرأي المعبر عنه في التقرير بأن على جميع الدول والمنظمات اﻹقليمية والدولية ذات الصلة أن تكثف تعاونها في بذل الجهود لمناهضة كل جوانب الاتجار غير المشروع في هذه اﻷسلحة.
    We are convinced that all States must take concerted and resolute action to ensure strict compliance with their non-proliferation obligations and to respond quickly and effectively to non-compliance. UN ونحن مقتنعون بأن على جميع الدول أن تتخذ إجراءات حازمة ومنسقة لضمان الامتثال التام للالتزامات بعدم الانتشار والاستجابة بسرعة وفعالية في حالة عدم الامتثال.
    The advisory opinion of the International Court of Justice issued this year, and in particular the idea that all States have an obligation to conclude negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control, gives even greater relevance and urgency to this issue. UN إن فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة هذا العام، وبالتحديد الرأي القائل بأن على جميع الدول التزاما بالدخول في مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، تزيد من أهمية وإلحاحية هذه المسألة.
    8. After the events of 11 September 2001, the Security Council adopted resolution 1373 (2001), in which it, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, decided that all States should prevent and suppress the financing of terrorist acts and decided to establish a committee of the Council to monitor the implementation of the resolution. UN 8- أما بعد أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، فقــد اعتمــد مجلــس الأمــن القرار 1373 (2001) الذي قرر فيه، عملا بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، بأن على جميع الدول منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية، كما قرر إنشاء لجنة تابعة للمجلس لتراقب تنفيذ هذا القرار.
    It has been recommended on more than one occasion that " all States Parties in the process of implementing Article 5, particularly those that may believe it will be necessary at a future date to submit an extension request, intensify and accelerate efforts to locate and report on all mined areas that contain, or are suspected to contain, anti-personnel mines under (their) jurisdiction or control. " UN وتمت التوصية أكثر من مرة بأن " على جميع الدول الأطراف التي تقوم بتنفيذ المادة 5، ولا سيما الدول التي قد تعتقد أنها تحتاج في المستقبل إلى تقديم طلب تمديد، بأن تكثف وتسرّع جهودها الرامية إلى تحديد مواقع كل المناطق المزروعة بالألغام والخاضعة لولايتها أو سيطرتها والتي تحتوي، أو يشتبه في أنها تحتوي، على ألغام مضادة للأفراد، وتقديم تقرير عن هذه المناطق " ().
    While extending sympathetic understanding to Member States who were experiencing genuine economic difficulties, it reaffirmed that all Member States had an obligation to pay their contributions in full, on time and without conditions. UN وفي حين كررت تأكيد تضامنها مع الدول الأعضاء التي تواجه أزمات اقتصادية حقيقية، وقالت إن مجموعة الـ 77 تذكر بأن على جميع الدول أن تسدد اشتراكاتها كاملة في الوقت المحدد ودون شروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more