"بأن فرنسا" - Translation from Arabic to English

    • that France
        
    • France is
        
    - Announcement that France has no nuclear weapons in reserve. UN :: الإعلان بأن فرنسا لا تملك أسلحة نووية احتياطية؛
    - Announcement that France has no nuclear weapons in reserve. UN :: الإعلان بأن فرنسا لا تملك أسلحة نووية احتياطية؛
    The Committee is, however, unable to agree that France is a country in which there are no ethnic, religious or linguistic minorities. UN ومع ذلك، فإن اللجنة لا تستطيع أن توافق بأن فرنسا بلد لا يوجد فيه أقليات إثنية أو دينية أو لغوية.
    The Committee is, however, unable to agree that France is a country in which there are no ethnic, religious or linguistic minorities. UN ومع ذلك، فإن اللجنة لا تستطيع أن توافق بأن فرنسا بلد لا يوجد فيه أقليات إثنية أو دينية أو لغوية.
    There are no speakers on my list for today's plenary meeting, but I am informed by the secretariat that France has requested the floor. UN ولا يوجد على قائمتي للجلسة العامة أي متحدث، ولكن الأمانة أبلغتني بأن فرنسا طلبت الكلمة.
    It is appropriate to recall at this point also, since the matter is raised in the draft resolution introduced by Ireland, that France does not have tactical nuclear weapons. UN ومن المناسب أن نذكﱢر أيضا في هذه المرحلة، ما دام اﻷمر قد أثير في مشروع القرار الذي عرضته أيرلندا، بأن فرنسا ليست لديها أسلحة نووية تكتيكية.
    It is perhaps not without value to recall that France has no tactical weapons. UN وربما يجدر التذكير بأن فرنسا لا تملك أسلحة تعبوية.
    The Chairman took this action in response to a claim that France had violated the relevant Security Council resolutions on Iraq and the practice in force in the Committee. UN وقد اتخذ رئيس اللجنة هذا الإجراء ردا على ادعاء يقول بأن فرنسا قد خرقت قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بالعراق والممارسة المعمول بها داخل اللجنة.
    Rest assured that France will spare no effort to allow this forum to fully play its rightful role. UN وتأكدوا بأن فرنسا ستبذل قصارى جهودها لتمكين هذا المحفل من تأدية الدور المعهود إليه على أتم وجه.
    I have the honour to inform you that France wishes to become a member of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti. UN أتشرف بإبلاغكم بأن فرنسا ترغب في الانضمام إلى عضوية الفريق الاستشاري المخصص لهايتي.
    The announcement that France has no nuclear weapons in reserve; UN الإعلان بأن فرنسا لا تمتلك أسلحة نووية احتياطية؛
    We're with you. We believe that France should be free. Open Subtitles نحن معكم , نحن نؤمن بأن فرنسا يجب ان تتحرر
    The announcement that France has fewer than 300 warheads (in all, and not just the number of operational strategic weapons deployed); UN الإعلان بأن فرنسا تمتلك أقل من 300 سلاح (هذا الرقم رقم إجمالي ولا يقتصر على الأسلحة الاستراتيجية العاملة المنشورة)؛
    On instructions from my Government, I should like to inform you that France has responded today to a request for assistance from the Interim President of the Republic of Mali, Mr. Dioncounda Traoré. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أود أن أبلغكم بأن فرنسا استجابت اليوم لطلب المساعدة الذي توجه به الرئيس المؤقت لجمهورية مالي، السيد ديونكوندا تراوري.
    o The announcement that France has fewer than 300 warheads (in all, and not just the number of operational strategic weapons deployed) UN - الإعلان بأن فرنسا تمتلك أقل من 300 سلاح (هذا الرقم رقم إجمالي ولا يقتصر على الأسلحة الاستراتيجية العاملة المنشورة)؛
    o The announcement that France has no nuclear weapons in reserve UN - الإعلان بأن فرنسا لا تمتلك أسلحة نووية احتياطية؛
    He reaffirmed his willingness to follow the Nouméa Accord and pledged that France would work with the Territory in a spirit of impartiality, while stressing that he favoured New Caledonia remaining within France. UN وقد أكد من جديد استعداده لاتباع اتفاق نوميا وتعهد بأن فرنسا ستعمل مع الإقليم بروح من الحيادية، مؤكدا أنه يفضل أن تبقى كاليدونيا الجديدة ضمن فرنسا.
    He stated that France had adopted a narrow definition of fear or hatred against non-citizens and non-nationals, which was used in order to have a stronger criminal law. UN وأفاد بأن فرنسا اعتمدت تعريفاً ضيقاً بشأن الخوف أو الكراهية تجاه الأشخاص من غير المواطنين ومن غير القوميين، وأن هذا التعريف قد استخدم لتعزيز القانون الجنائي.
    I would like to inform you that France has carried out the following operations since 22 March: UN وأود إبلاغكم بأن فرنسا قد نفّذت، منذ 22 آذار/مارس، العمليات التالية:
    But it is only fair to add that France is no longer the only country that helps Israel to produce and develop weapons of mass destruction (WMDs). UN ولكن الإنصاف يقتضي مني أن أضيف بأن فرنسا لم تعد البلد الوحيد الذي ساعد إسرائيل في مضمار تصنيع وتطوير أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more