Acknowledging that human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | وإذ يُسلّم بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز أحدهما الآخر، |
Acknowledging that human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | وإذ يقر بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان يعزز أحدهما الآخر، |
Acknowledging that human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | وإذ يقر بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان يعزز أحدهما الآخر، |
Acknowledging that human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | وإذ يُسلّم بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز أحدهما الآخر، |
Acknowledging that human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | وإذ تسلم بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز أحدهما الآخر |
Acknowledging that human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | وإذ تسلم بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز أحدهما الآخر، |
Acknowledging also that human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | وإذ يعترف أيضاً بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني متكاملان ويعزز كل منهما الآخر، |
Acknowledging also that human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, | UN | وإذ يُسلّم أيضاً بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني متكاملان ويعزز كل منهما الآخر، |
The argument that human rights law was applicable only in times of peace was not inconsistent with the Covenant. | UN | 6- والقول بأن قانون حقوق الإنسان لا ينطبق إلا في أوقات السلم لا يتعارض مع العهد. |
In line with international jurisprudence and the practice of relevant treaty bodies, the Council acknowledged that human rights law and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing, taking into account that human rights law continues to apply in armed conflict situations. | UN | وتمشيا مع فقه القانون الدولي وممارسة هيئات المعاهدات ذات الصلة، أقر المجلس بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز كل منهما الآخر، مع مراعاة أن قانون حقوق الإنسان ما زال ينطبق في حالات النزاع المسلح. |
In line with recent international jurisprudence and the practice of relevant treaty bodies, the Council acknowledged that human rights law and international humanitarian law were complementary and mutually reinforcing. | UN | وتمشياً مع السوابق القضائية الدولية الحديثة وممارسة الهيئات ذات الصلة المنشأة بمعاهدات، اعترف المجلس بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز أحدهما الآخر. |
24. In recognition of the fact that human rights law examines discrimination and equality in both law and practice, treaty bodies consistently go beyond an examination of legislation to consider practices that might discriminate against women. | UN | 24 - ومن منطلق التسليم بأن قانون حقوق الإنسان يتولى بحث قضيتي التمييز والمساواة سواء على صعيد القانون أو على صعيد الممارسة، تعمد الهيئات التعاهدية إلى تجاوز دراسة التشريع من أجل النظر في الممارسات التي قد تميز ضد المرأة. |
Similarly, the Special Rapporteur acknowledges that human rights law " does not sufficiently address the question of binding obligations of States to take positive measures " and " it is largely unclear which distinctions between migrants and the citizens are admissible and which are not " . | UN | وبالمثل، يسلم المقرر الخاص بأن قانون حقوق الإنسان " لا يتناول بما في الكفاية مسألة الالتزامات الملزمة للدول باتخاذ تدابير إيجابية " و " أن من غير الواضح إلى حد بعيد أي تفرقة بين المهاجرين والمواطنين مقبولة وأي تفرقة بينهم غير مقبولة " (). |
30. The market orientation encouraged in the text of the draft guidelines also risks inserting an ideological agenda into the promotion of human rights, which could undermine the view that human rights law does not support or condone any particular economic system, as long as rights are respected (as stated in general comment No. 3 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights). | UN | 30 - والتوجّه نحو السوق الذي يشجعه نص مشروع المبادئ التوجيهية يخاطر هو الآخر بإدخال جدول أعمال أيديولوجي في الترويج لحقوق الإنسان، وهو ما يقضي على وجهة النظر القائلة بأن قانون حقوق الإنسان لا يؤيد أو يعارض أي نظام اقتصادي بعينه، ما دامت الحقوق محفوظة (كما جاء في التعليق العام رقم 3 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية). |
Professor Abi-Saab also recalled that, more recently, the Commission on Human Rights acknowledged, in its resolution 2005/63, that human rights law and international humanitarian law were mutually reinforcing, and considered that the protection provided by human rights law continued in armed conflict situations, taking into account when international humanitarian law applied as lex specialis. | UN | وأشار البروفيسور أبي صعب أيضاً إلى أن لجنة حقوق الإنسان اعترفت مؤخراً، في قرارها 2005/63، بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يعزز أحدهما الآخر ورأت أن الحماية التي يوفرها قانون حقوق الإنسان تستمر في حالات الصراع المسلح، مع مراعاة الوقت الذي ينطبق فيه القانون الإنساني الدولي بوصفه قاعدة قانون خاصة. |
Lastly, Professor Abi-Saab pointed out that, in its resolution 9/9, the Council acknowledged that human rights law and international humanitarian law were complementary and mutually reinforcing, that all human rights require protection equally and that the protection provided by human rights law continued in armed conflict situations, taking into account when international humanitarian law applied as lex specialis. | UN | وأخيراً، أشار البروفيسور أبي صعب إلى أن المجلس اعترف، في قراره 9/9 بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز أحدهما الآخر، وأن كل حقوق الإنسان تتطلب الحماية بشكل متساوٍ وأن الحماية التي يوفرها قانون حقوق الإنسان تستمر في حالات الصراع المسلح، مع مراعاة الحالات التي ينطبق فيها القانون الإنساني الدولي بوصفه قاعدة خاصة. |