Reaffirming also that all peoples have the right to selfdetermination, by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, | UN | وإذ تعيد أيضاً التأكيد بأن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها، وإن لها بمقتضى هذا الحق حرية تقرير وضعها السياسي وحرية السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، |
Also reaffirming that all peoples have the right to selfdetermination, by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, | UN | وإذ تعيد أيضاً التأكيد بأن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها، وأن لها بمقتضى هذا الحق حرية تقرير وضعها السياسي وحرية السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، |
Also reaffirming that all peoples have the right to selfdetermination, by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, | UN | وإذ تعيد أيضاً التأكيد بأن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها، وأن لها بمقتضى هذا الحق حرية تقرير وضعها السياسي وحرية السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، |
1. In accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights recognizes that all peoples have the right of self-determination. | UN | 1- عملاً بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، تقر المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها. |
1. In accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights recognizes that all peoples have the right of selfdetermination. | UN | 1- عملا بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، تقر المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها. |
The Chairman-Rapporteur noted that all Governments had reaffirmed the principle that all peoples had the right of self-determination under international law. | UN | ولاحظ الرئيس - المقرر أن جميع الحكومات أكدت من جديد المبدأ القائل بأن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير بموجب القانون الدولي. |
1. In accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights recognizes that all peoples have the right of self-determination. | UN | ١- عملا بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، تقر المادة ١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها. |
1. In accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights recognizes that all peoples have the right of selfdetermination. | UN | 1- عملا بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، تقر المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها. |
1. In accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights recognizes that all peoples have the right of self-determination. | UN | ١- عملا بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، تقر المادة ١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها. |
1. In accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights recognizes that all peoples have the right of selfdetermination. | UN | 1- عملاً بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، تقر المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها. |
1. In accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, article 1 of the International Covenant on Civil and Political Rights recognizes that all peoples have the right of selfdetermination. | UN | 1- عملاً بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، تقر المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها. |
The relevant provisions of the Charter and the resolutions of the General Assembly (General Assembly resolution 1514 (XV)) recognizes that all peoples have the right to self-determination. | UN | وتقر أحكام الميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة )قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥(( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠ بأن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير. |
(a) All States recognized and upheld the principle that all peoples had the right of self-determination, as enshrined in numerous international instruments and recognized by international law. | UN | )أ( أقرت جميع الدول وأيﱠدت المبدأ القائل بأن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير، حسبما ينص عليه العديد من الصكوك الدولية وحسبما يعترف به القانون الدولي. |
`Recognizing that all peoples have the right of self-determination by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, as enshrined in the Charter of the United Nations and the International Covenant on Civil and Political Rights and on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,' | UN | " وإذ تسلم بأن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير، الذي تحدد بموجبه بحرية مركزها السياسي وتواصل بحرية تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفق ما نص عليه ميثاق الأمم المتحدة، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Subsequently, for the interpretation of article 27 of the Covenant, the authors refer to article 1, paragraph 2, of the Covenant which requires that all peoples must be able to freely dispose of their natural wealth and resources, and that they may not be deprived of their own means of subsistence. | UN | ثم أشار أصحاب البلاغ فيما يخص تفسير المادة ٢7 من العهد إلى الفقرة ٢ من المادة ١ من العهد التي تقضي بأن لجميع الشعوب الحق في التصرف الحر في ثرواتها ومواردها الطبيعية وأنه لا يجوز حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة(١٠). |