The Committee was further informed that the total number of operational flight hours would actually increase, since each helicopter patrol was now longer than it was previously. | UN | وكذلك أبلغت اللجنة بأن مجموع عدد ساعات الطيران العملياتي سيزداد فعلا، نظرا لأن كل دورية بالطائرات العمودية ستستمر الآن لفترة أطول مما كانت عليه سابقا. |
The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) reported that the total number of organized and assisted repatriations in 2008 had reached 59,876, for a cumulative figure of 136,832. | UN | وأفادت مفوضية الأمم المتحدة للاجئين بأن مجموع عمليات الإعادة التي جرى تنظيمها أو تقديم المساعدة لها شملت 876 59 شخصا في عام 2008، ليصل مجموعها التراكمي إلى 832 136 شخصا. |
The Controller had informed the Advisory Committee that the total estimate for 2000/2001 might exceed $2.6 billion. | UN | وقد أبلغ المراقب المالي اللجنة الاستشارية بأن مجموع التقديرات للفترة 2000/2001 قد تتجاوز مبلغ 2.6 مليار دولار. |
The Committee was also informed that total reductions to the share of the institutional budget related to Headquarters costs amount to $245,000. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن مجموع التخفيضات في حصة الميزانية المؤسسية المتعلقة بتكاليف المقر تبلغ 000 245 دولار. |
CCAQ was firmly of the view that total compensation was the correct basis for comparisons between civil services. | UN | وكانت اللجنة مقتنعة تماما بأن مجموع التعويضات هو اﻷساس الصحيح للمقارنات بين الخدمة المدنية في مختلف البلدان. |
4. The Advisory Committee was informed that a total of $396,334,000 had been assessed on Member States in respect of UNOMIG since its inception. | UN | 4 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع ما قُسم على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثة منذ إنشائها هو 000 334 396 دولار. |
The Committee was informed that the total cost for running the Centre was estimated at $3,188,700 for the biennium 2000–2001 on the basis of experience. | UN | وأبلغت اللجنة بأن مجموع تكاليف تشغيل المركز تقدر بمبلغ ٠٠٧ ٨٨١ ٣ دولار لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، استنادا إلى التجربة. |
Please note that the total number of flights reported in note verbale S/1994/5/Add.13 should have read 1,487. | UN | ويرجى العلم بأن مجموع عدد الرحلات الجوية التي أبلغ عنها في المذكرة الشفوية S/1994/5/Add.13 ٤٨٧ ١ رحلة جوية. |
The Committee was also informed that the total costs for the Commission since its inception amounted to some $79.8 million, comprising final expenditures for the bienniums 2004-2005 and 2006-2007 and the approved budget for 2008. | UN | وأحيطت اللجنة علما أيضا بأن مجموع تكاليف اللجنة منذ إنشائها بلغت نحو 79.8 مليون دولار، تشمل النفقات النهائية لفترتي السنتين 2004-2005 و 2006-2007 والميزانية المعتمدة لعام 2008. |
4. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the total expenditures from inception through 31 December 2007 are estimated at approximately $1.2 billion for the International Tribunal for the Former Yugoslavia and $1.1 billion for the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | 4 - عند استفسار اللجنة الاستشارية، أُبلغت بأن مجموع النفقات منذ البداية إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 يقدر بزهاء 1.2 بليون دولار بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة و 1.1 بليون دولار بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the total requirements for reimbursement for contingent-owned equipment are currently estimated at $897.4 million, of which an amount of $495.1 million has been paid to troop- contributing Governments, leaving a balance of $402.3 million, which is subject to change. | UN | وأبلغت اللجنة ردا على استفسارها، بأن مجموع الاحتياجات اللازمة لرد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات تقدر حاليا ﺑ ٨٩٧,٤ مليون دولار، دفع منها مبلغ ٤٩٥,١ مليون دولار إلى الحكومات المساهمة بقوات فبقي رصيد قيمته ٤٠٢,٣ مليون دولار، وهو قابل للتغيير. |
The ICC held that the total amount due to the Consortium under these clauses was DEM 53,878,221. | UN | 21- وحكمت محكمة التحكيم الدولية التابعة للغرفة التجارية الدولية بأن مجموع المبلغ المستحق للاتحاد بموجب هذين الشرطين هو 221 878 53 ماركاً ألمانياً. |
40. The representative of the United States informed the Committee that the total debt of missions and their personnel now stood at $4 million, a substantial increase over the $2.5 million figure reported to the Committee earlier. | UN | ٤٠ - وأبلغ ممثل الولايات المتحدة اللجنة بأن مجموع الديون المستحقة على البعثات وموظفيها هو اﻵن ٤ ملايين دولار، بما يشكل زيادة كبيرة على الرقم الذي أبلغت به اللجنة من قبل وهو ٢,٥ مليون دولار. |
11. The Council was informed at the time of its adoption of the resolution that the total full costs for conference servicing of the working group were estimated at $241,400 for the biennium 2006-2007, as follows: Section 28E | UN | 11 - وأُبلغ المجلس عند اتخاذه القرار بأن مجموع كامل تكاليف خدمة المؤتمرات للفريق العامل يقدر بمبلغ قيمته 400 241 دولار لفترة السنتين 2006-2007، وذلك على النحو التالي: |
Furthermore, the Group was of the view that the Secretary-General and the Secretariat were responsible for taking the initiative to inform the General Assembly that the total net annual compensation of the officials concerned had fallen below the level of the compensation of Assistant Secretaries-General. | UN | وأضاف أن المجموعة ترى أن الأمين العام والأمانة العامة مسؤولان عن أخذ زمام المبادرة في إخطار الجمعية العامة بأن مجموع التعويض السنوي الصافي للمسؤولين المعنيين قد انخفض لأدنى من مستوى تعويض الأمناء العامين المساعدين. |
CCAQ was firmly of the view that total compensation was the correct basis for comparisons between civil services. | UN | وكانت اللجنة مقتنعة تماما بأن مجموع التعويضات هو اﻷساس الصحيح للمقارنات بين الخدمة المدنية في مختلف البلدان. |
The plan forecasts that total income will increase to $991 million by 1997 using an average annual growth rate of 4 per cent from 1994 to 1997. | UN | وتتنبأ الخطة بأن مجموع اﻹيرادات سيرتفع الى ٩٩١ مليون دولار بحلول عام ١٩٩٧، باستخدام معدل نمو سنوي يبلغ متوسطة ٤ في المائة في الفترة من ١٩٩٤ الى ١٩٩٧. |
50. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that total appropriations for the International Tribunal for the Former Yugoslavia since inception amounted to approximately $1.8 billion. | UN | 50 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن مجموع الاعتمادات المرصودة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بلغت منذ إنشائها نحو 1.8 بليون دولار. |
21. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that total appropriations for the International Criminal Tribunal for Rwanda since its inception amounted to approximately $1.3 billion. | UN | 21 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع الاعتمادات للمحكمة منذ إنشائها بلغ 1.3 بليون دولار تقريبا. |
44. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that total appropriations for the International Tribunal for the Former Yugoslavia since inception amounted to approximately $1.5 billion. | UN | 44 - وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجموع الاعتمادات للمحكمة منذ إنشائها بلغ نحو 1.5 بليون دولار. |
16. The Syrian Government has indicated to me that a total of about 14,000 Syrian troops remains in Lebanon. | UN | 16 - وقد أفادتني الحكومة السورية بأن مجموع القوات العسكرية المتبقية في لبنان يبلغ 000 14 جندي. |
FAO has estimated that the combined reduction experienced by these sub-sectors between 1990 and 1997 was 46 per cent. | UN | وتفيد تقديرات منظمة الأغذية والزراعة بأن مجموع الانخفاض الذي شهدته هذه القطاعات الفرعية بين عامي 1990 و 1997 يبلغ 46 في المائة. |