"بأن موضوع" - Translation from Arabic to English

    • that the issue
        
    • that the topic
        
    • that the subject matter
        
    • that the theme
        
    • that the subject of the
        
    Other NGOs expressed the view that the issue of autonomy needed to be kept on the agenda. UN وأعربت منظمات غير حكومية أخرى عن رأيها بأن موضوع الاستقلال الذاتي ينبغي أن يستبقى على جدول الأعمال.
    We believe that the issue of compliance is of fundamental importance to international security, and that the importance of universal adherence to arms control obligations cannot be over-emphasized. UN إننا نؤمن بأن موضوع الامتثال يكتسي أهمية أساسية بالنسبة لﻷمن الدولي وأننا لن نغالي مهما قلنا عن أهمية التقيد العالمي بالالتزامات في ميدان تحديد اﻷسلحة.
    I wish to recall that the topic of conventional weapons figures on the list of subjects suggested by the General Assembly in 1979, and that it should not be neglected today either. UN وأود أن أذكر بأن موضوع اﻷسلحة التقليدية يظهر في قائمة الموضوعات التي اقترحتها الجمعية العامة في ١٩٧٩، وبأنه ينبغي ألا يتجاهل اليوم أيضا.
    The Nordic countries have in recent years commented on this topic in the Committee and have with consistency argued that the topic of expulsion of aliens does not lend itself to incorporation into a convention. UN قامت بلدان الشمال الأوروبي في السنوات الأخيرة بالتعليق على هذا الموضوع في اللجنة، واحتجت بصورة مستمرة بأن موضوع الطرد للأجانب لا يمكن إدراجه في اتفاقية.
    He had difficulty with the statement in paragraph 76 of the report that the subject matter of the draft guidelines would include the introduction of energy into the atmosphere. UN وأضاف أنه يجد صعوبة فيما يتعلق بالعبارة الواردة في الفقرة 76 من التقرير، التي تفيد بأن موضوع مشروع المبادئ التوجيهية سيشمل مسألة إدخال الطاقة في الغلاف الجوي.
    The Committee agreed that the subject matter of a particular general comment would influence the overall structure of that comment and observed that the outline was not intended to be strictly adhered to. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع أي تعليق عام معين سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرةً إلى أنه ليس مقصوداً التقيد بالخطوط العريضة تقيداً صارماً.
    It was acknowledged that the theme of the session was not only timely but also an urgent challenge for the continent. UN واعتُرف بأن موضوع الدورة لا يأتي في حينه فحسب بل هو أيضاً تحدٍ ملحّ تواجهه القارة.
    We therefore recognize that the subject of the Canal is a State issue, and moreover, that it transcends a particular agenda. UN ولذلك نعترف بأن موضوع القناة هو موضوع يمس الدولة وبالتالي يتجاوز أمور الحكم.
    that the issue of diplomatic protection falls within the broader framework of the law of international responsibility of States is indicative of the importance of the draft just finalized by the Commission. UN لقياس مدى أهمية النص الذي أتمت اللجنة إعداده مؤخرا، يجدر التذكير بأن موضوع الحماية الدبلوماسية يندرج ضمن إطار أعم هو إطار قانون المسؤولية الدولية للدول.
    5.3 The authors argue that the issue of discrimination was brought before the domestic legal authorities, and thus remedies have been exhausted. UN 5-3 ويجادل أصحاب البلاغ بأن موضوع التمييز كان قد عُرِض على السلطات القانونية المحلية، وبالتالي فإن سبل الانتصاف قد استُنفِدت.
    In the context of international relations and relations between States, Burundi is convinced that the issue of global governance in general and economic governance in particular remains a major concern of most of our countries. UN في سياق العلاقات الدولية والعلاقات بين الدول، لدى بوروندي اقتناع بأن موضوع الحوكمة العالمية على وجه العموم، والحوكمة الاقتصادية على وجه الخصوص، يظل ضمن شواغل معظم بلداننا.
    Japan referred to a statement released by the Government in August 1993, which recognized that the issue of " comfort women " had severely injured the honour and dignity of many women, and extended apologies and remorse. UN وأشارت اليابان إلى بيان صادر عن الحكومة في آب/أغسطس 1993، يعترف بأن موضوع " نساء المتعة " قد تسبب في جروح أليمة في شرف وكرامة نساء كثيرات، وقدمت أعذارها وأعربت عن ندمها.
    53. The Non-Aligned Movement believed that the issue of “humanitarian intervention” should be addressed in the appropriate forums of the General Assembly, but not in the Fourth Committee. UN 53 - وأعرب عن اعتقاد حركة عدم الانحياز بأن موضوع " التدخل الإنساني " ينبغي أن يعالج في محافل الجمعية العامة المناسبة وليس في اللجنة الرابعة.
    63. Several Parties report that the topic of climate change is almost absent in formal education, from primary schools to university. UN 63- وأبلغت عدة أطراف بأن موضوع تغير المناخ غائب في التعليم الرسمي، بداية من المدارس الابتدائية إلى الجامعة.
    Questions concerning underlying business values seem to suggest that the topic of ethics could play a more prominent role in graduate school curricula. UN ويبدو أن المسائل المتعلقة بالقيم التجارية الأصيلة توحي بأن موضوع الأخلاقيات قد يكون له دور أكثر بروزاً في المناهج الدراسية للمدارس العليا.
    Concern was expressed that the topic of sovereign immunity should be limited to the point of enforcement and that work on that topic in the area of arbitration could create confusion. UN وأُبدي داعي قلق بأن موضوع الحصانة السيادية ينبغي ألا يتجاوز مسألة الإنفاذ وأن القيام بعمل بشأن ذلك الموضوع في مجال التحكيم قد يحدث بلبلة.
    The Committee agreed that the subject matter of a particular general comment would influence the overall structure of that comment and observed that the outline was not intended to be strictly adhered to. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع أي تعليق عام معين سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرةً إلى أنه ليس مقصوداً التقيد بالخطوط العريضة تقيداً صارماً.
    The Committee agreed that the subject matter of a particular general comment would influence the overall structure of that comment and observed that the outline was not intended to be strictly adhered to. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع أي تعليق عام معين سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرة إلى أنه ليس مقصوداً التقيد بالخطوط العريضة تقيداً صارماً.
    The Committee agreed that the subject matter of a particular general comment would influence the overall structure of that comment and observed that the outline was not intended to be strictly adhered to. UN وأقرت اللجنة بأن موضوع أي تعليق عام معين سيؤثر في الهيكل العام لذلك التعليق، مشيرةً إلى أنه ليس مقصوداً التقيد بالخطوط العريضة تقيداً صارماً.
    It was acknowledged that the theme of the session was not only timely but also an urgent challenge for the continent. UN واعتُرف بأن موضوع الدورة لا يأتي في حينه فحسب بل هو أيضاً تحدٍ ملحّ تواجهه القارة.
    2. He recalled that the theme of the conference was " Making the CRPD count for women and children with disabilities " . UN 2 - وذكّر بأن موضوع المؤتمر هو " جعل اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة مهمة بالنسبة للنساء والأطفال ذوي الإعاقة " .
    Recalling further that the theme for the thirty-second session of the Commission on Population and Development is population growth, structure and distribution, and noting the importance of the issues related to, inter alia, youth, ageing and migration, as well as the need for data collection, UN ويذكر كذلك بأن موضوع الدورة الثانية والثلاثين للجنة السكان والتنمية هو نمو وهيكل وتوزيع السكان، ويلاحظ أهمية المسائل المتصلة، في جملة أمور، بالشباب والشيخوخة والهجرة، فضلا عن الحاجة إلى جمع البيانات،
    It argues that the subject of the communication is the prohibition against receiving pregnancy and maternity benefits under both the WAZ and the ZW at the same time. UN وجادلت بأن موضوع البلاغ هو منع الحصول على استحقاقات الحمل والأمومة بموجب قانون العاملون لحسابهم الخاص، وبموجب قانون المستحقات المتعلقة بالمرض في آن معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more