As was noted recently by the United Nations SecretaryGeneral, Ban Kimoon, the members of the Conference on Disarmament must acknowledge that this body has made very little progress in its work in over a decade now. | UN | وعلى النحو الذي أشار إليه مؤخراً الأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون، يتعين على أعضاء مؤتمر نزع السلاح الاعتراف بأن هذه الهيئة لم تحرز إلا تقدماً قليلاً في عملها خلال عقد مضى. |
We take note that this body adopted by consensus in 2005 a resolution unequivocally rejecting the denial of the Holocaust as an historical event. | UN | ونحيط علما بأن هذه الهيئة اتخذت بتوافق الآراء في عام 2005 قرارا يرفض رفضا قاطعا إنكار محرقة اليهود بوصفها حدثا تاريخيا. |
We are confident that this body can find a creative mechanism through which Taiwan can be involved in the programmes of the Organization. | UN | ونحن واثقون بأن هذه الهيئة يمكنها أن تجد آلية خلاقة يمكن مــن خلالهــا لتايــوان أن تشارك في برامج المنظمة. |
While the raison d'être of the Conference is nuclear disarmament, it is unfortunate that we have to accept that this body has made little contribution to nuclear disarmament. | UN | وفي حين أن علة وجود المؤتمر هي نزع السلاح النووي، من المؤسف أن علينا أن نقبل بأن هذه الهيئة لم تسهم في نزع السلاح النووي إلا بقدر ضئيل. |
As was mentioned this morning, I do wonder whether it is realistic to suggest that this body can carry out four parallel negotiations. | UN | وكما ذُكِر هذا الصباح، أتساءل عما إذا كان من باب الواقعية الإيحاء بأن هذه الهيئة بإمكانها أن تجري أربع عمليات تفاوض متوازية. |
In this regard, the General Assembly needs to clearly signal to the wider public that this body is seized of this critical issue, as weapons of mass destruction pose the greatest threat to human existence. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين أن ترسل الجمعية العامة إشارة واضحة للجمهور الأوسع بأن هذه الهيئة منشغلة بهذه المسألة الهامة جدا، وأن أسلحة الدمار الشامل تشكل أكبر تهديد لوجود البشرية. |
After two years during which the Commission was unable to play its important role, we greatly welcome the fact that this body has been able today to begin its regular work, with two very relevant issues on its agenda. | UN | عقب سنتين لم تستطع الهيئة أن تضطلع خلالهما بدورها الهام، نرحب ترحيبا كبيرا بأن هذه الهيئة تمكنت اليوم من البدء بعملها المعتاد، بوجود مسألتين هامتين جدا على جدول أعمالها. |
My delegation wishes to express its most resolute support for the decisions of the Economic and Social Council on the composition and working methods of the Commission for Social Development, and is convinced that this body is in a better position today to fulfil the mandate this Assembly entrusted to it in resolution 50/161. | UN | إن وفدي يود أن يعرب عن مساندتــه التي انعقد عليها كل عزمه لمقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تشكيل لجنة التنمية الاجتماعية وطرائق عملها، وهو مقتنع بأن هذه الهيئة هي اليوم في موقف أفضل لتنفيذ الولاية التي أسندتها هذه الجمعية العامة إليها بموجب القرار ٥٠/١٦١. |
286. The Committee notes that the National Council for Child Welfare is the body responsible for the implementation of the Optional Protocol and welcomes the information that this body is very active in all issues related to child protection and has taken an effective leadership role in coordinating various activities. | UN | 286- تلاحظ اللجنة أن المجلس القومي لرعاية الطفولة هو الهيئة المسؤولة عن تنفيذ البروتوكول الاختياري وترحب بالمعلومات التي تفيد بأن هذه الهيئة تقوم بنشاط حثيث في جميع القضايا المتعلقة بحماية الطفولة وأنها اضطلعت بدور ريادي فعال في مجال تنسيق مختلف الأنشطة. |
The Committee notes that the National Council for Child Welfare is the body responsible for the implementation of the Optional Protocol and welcomes the information that this body is very active in all issues related to child protection and has taken an effective leadership role in coordinating various activities. | UN | 11- تلاحظ اللجنة أن المجلس القومي لرعاية الطفولة هو الهيئة المسؤولة عن تنفيذ البروتوكول الاختياري وترحب بالمعلومات التي تفيد بأن هذه الهيئة تقوم بنشاط حثيث في جميع القضايا المتعلقة بحماية الطفولة وأنها اضطلعت بدور ريادي فعال في مجال تنسيق مختلف الأنشطة. |
2. Tunisia, which has supported the establishment of the Human Rights Council, is convinced that this body will bring an important contribution to the strengthening of international achievements in the field of human rights and will increase the international consensus regarding all aspects related to the promotion and the protection of all human rights. | UN | 2 - وتونس على اقتناع، وهي التي أيدت إنشاء مجلس حقوق الإنسان، بأن هذه الهيئة سيكون لها إسهام هام في تعزيز الإنجازات الدولية في مجال حقوق الإنسان وستزيد من توافق الآراء الدولي فيما يتعلق بكل جوانب تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها. |
11. Tunisia, which has actively participated in the debate concerning the role of the newly established Human Rights Council, is firmly convinced that this body, which is of particular importance, will undoubtedly contribute to the promotion of a global and consensual approach to human rights on the basis of respect for human dignity and international law. | UN | 11 - وتونس التي شاركت مشاركة نشطة في النقاش بشأن الدور المنوط بمجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا، على ثقة تامة بأن هذه الهيئة التي تتسم بأهمية خاصة ستسهم بلا شك في تعزيز نهج توافقي شامل لحقوق الإنسان على أساس احترام كرامة الإنسان والقانون الدولي. |
4.2 With respect to the withdrawal of the complaint pending before the Philippine Commission on Human Rights, the State party argues that such action is tantamount to accusing the Commission of bad faith, which is inconsistent with the legal presumption that this body acts in accordance with its mandate. | UN | 4-2 وفيما يتعلق بسحب الشكوى المعروضة على لجنة حقوق الإنسان في الفلبين، تحتج الدولة الطرف بأن مثل هذا الإجراء يعدّ بمثابة اتهام للجنة بسوء النية، الأمر الذي يتنافى والافتراض القانوني بأن هذه الهيئة تتصرف وفقاً لولايتها. |
4.2 With respect to the withdrawal of the complaint pending before the Philippine Commission on Human Rights, the State party argues that such action is tantamount to accusing the Commission of bad faith, which is inconsistent with the legal presumption that this body acts in accordance with its mandate. | UN | 4-2 وفيما يتعلق بسحب الشكوى المعروضة على لجنة حقوق الإنسان في الفلبين، تحتج الدولة الطرف بأن مثل هذا الإجراء يعدّ بمثابة اتهام للجنة بسوء النية، الأمر الذي يتنافى والافتراض القانوني بأن هذه الهيئة تتصرف وفقاً لولايتها. |