"بأن يؤذن لﻷمين العام" - Translation from Arabic to English

    • that the Secretary-General be authorized
        
    • that the Secretary-General should be authorized
        
    • the Secretary-General should be authorized to
        
    8. Pending such consideration, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to enter into commitments of up to $15.7 million for the period up to 31 March 1995. UN ٨ - وريثما يجري هذا النظر، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى ٧,٥١ مليون دولار للفترة المنتهية في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١.
    With regard to the period after 30 November 1994, that Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to enter into commitments for the maintenance of the Mission at a rate not to exceed $3.2 million gross per month. UN وفيما يتعلق بفترة ما بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لﻹبقاء على البعثة بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ٣,٢ مليون دولار. ــ ــ ــ ــ ــ
    8. Pending such consideration, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to enter into commitments of up to $15.7 million for the period up to 31 March 1995. UN ٨ - وريثما يجري هذا النظر، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى ٧,٥١ مليون دولار للفترة المنتهية في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١.
    It recommended that the Secretary-General should be authorized to proceed progressively, starting with one or two functions in order to gain experience with the provision of common services on a multi-mission basis. UN وهي توصي بأن يؤذن للأمين العام بأن يمضي تدريجياً، بادئاً بمهمة واحدة أو مهمتين، من أجل الحصول على الخبرة فيما يختص بتقديم الخدمات المشتركة على أساس تعدد البعثات.
    The Advisory Committee recommended that the Secretary-General should be authorized to enter into commitments up to the maximum amount proposed, but trusted that the sums concerned would be absorbed within the approved appropriations under sections 1 and 32 of the programme budget for the current biennium. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن يؤذن للأمين العام بالدخول في التزامات تغطي المبلغ الأقصى المقترح ولكنها على ثقة بأن المبالغ المعنية سيتم استيعابها ضمن المخصصات المعتمدة في إطار البابين 1 و 32 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية.
    68. As a first immediate step, the Special Representative recommends that the Secretary-General be authorized to appoint experts to evaluate the existing evidence of responsibility for the Khmer Rouge human rights violations. UN ٦٨ - ويوصي الممثل الخاص، كخطوة أولى عاجلة، بأن يؤذن لﻷمين العام بتعيين خبراء لتقييم اﻷدلة القائمة على مسؤولية الخمير الحمر عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    With respect to the period after 1 April 1994, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General be authorized to enter into commitments at a monthly rate not exceeding $4,359,100 (para. 40). UN وفيما يتعلق بالفترة ما بعد ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يتجاوز ٠٠١ ٩٥٣ ٤ دولار )الفقرة ٤٠(.
    Pending review by the Advisory Committee in February 1995 and subsequent consideration by the General Assembly, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to enter into commitments under section 8 in an amount not exceeding $144,000 for the period 1 January-31 March 1995. UN وريثما تنتهي اللجنة الاستشارية من الاستعراض في شباط/فبراير ١٩٩٥ وتنظر فيه الجمعية العامة، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات في إطار الباب ٨ بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ١٤٤ دولار للفترة ١ كانون الثاني/يناير - ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Depending on extension of the mandate by the Security Council after 31 May 1995, the Committee recommends that the Secretary-General be authorized to enter into commitments not exceeding $4,806,600 gross ($4,426,000 net) for the month of June 1995 and that that amount be assessed. UN وإذا قام مجلس اﻷمن بتمديد الولاية بعد ٣١ ايار/مايو ١٩٩٥، توصي اللجنة بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا يتعدى مقدارها اﻹجمالي ٤ ٨٠٦ ٦٠٠ دولار )صافيها ٤ ٤٢٦ ٠٠٠ دولار( لشهر حزيران/يونيه ١٩٩٥ وأن يجري تقسيم هذا المبلغ.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to enter into commitments for the maintenance of the Mission at a rate not to exceed $3.4 million per month for the period from 1 August to 30 September 1994, the said amount to be utilized from the $6.8 million of the unencumbered balance of appropriation projected at 31 July 1994. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لﻹبقاء على البعثة بمعدل شهري لا يتجاوز ٣,٤ مليون دولار للفترة من ١ آب/أغسطس الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، على أن يستخدم المبلغ المذكور من الرصيد المسقط غير المرتبط به المتبقي من الاعتماد، وقدره ٦,٨ مليون دولار، في ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٤.
    3. With regard to the action to be taken by the General Assembly at the present time in connection with the financing of the operation, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to enter into commitments in an amount up to $13,400,000 gross ($12,995,000 net) for the period from 1 December 1993 to 30 April 1994 inclusive. UN ٣ - وفيما يتعلق باﻹجراء الذي ستتخذه الجمعية العامة في الوقت الراهن فيما يتعلق بتمويل العملية، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٠٠٤ ٣١ دولار )صافيه ٠٠٠ ٥٩٩ ٢١ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ إلى ٠٣ نيسان/ابريل ٤٩٩١.
    12. At the same time, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to retain in the special account for UNMIBH the unencumbered balance for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 until the General Assembly takes a decision on the performance report for UNMIBH for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998. UN ١٢ - وفي الوقت ذاته، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالاحتفاظ في الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك بالرصيد غير المثقل للفترة الممتدة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ إلى أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن تقرير اﻷداء الخاص ببعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك عن الفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨.
    Pending such reconsideration of estimates for ONUSAL, the Advisory Committee, taking into account the reductions it has recommended in paragraphs 14, 19 and 20 above, which total $823,500, recommends that the Secretary-General be authorized to enter into additional commitments not exceeding $2,774,700 gross for the period from 1 October to 30 November 1994. UN وبانتظار إعادة النظر هذه في تقديرات البعثة، فإن اللجنة الاستشارية، مع مراعاة التخفيضات التي أوصت بها في الفقرات ١٤ و ١٩ و ٢٠ أعلاه، ومجموعها ٥٠٠ ٢٣٥ ٨ دولار، توصي بأن يؤذن لﻷمين العام الدخول في التزامات إضافيــة لا تتجــاوز مبلغا إجماليا قدره ٧٠٠ ٧٧٤ ٢ دولار للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Pending review by the Advisory Committee in February 1995 and subsequent consideration by the General Assembly, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to enter into commitments under section 8 (Department for Policy Coordination and Sustainable Development) of the programme budget for the biennium 1994-1995, in an amount not exceeding $144,000 for the period 1 January to 31 March 1995. UN وريثما تنتهي اللجنة الاستشارية من الاستعراض في شباط/فبراير ١٩٩٥ وتنظر فيه الجمعية العامة، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات في إطار الباب ٨ )إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة( من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ١٤٤ دولار للفترة ١ كانون الثاني/يناير - ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Since the proposed arrangements for drawing on strategic deployment stocks could result in delays in the replenishment of the stocks, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General should be authorized to draw upon the stocks up to an amount of $50 million and that they should be replenished only when the initial appropriation was received, rather than from the commitment authority. UN ونظراً لأن الترتيبات المقترحة للسحب من مخزون النشر الاستراتيجي يمكن أن تسفر عن حالات تأخير في إعادة الملء بالمخزونات، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن للأمين العام بأن يسحب من المخزون ما تصل قيمته إلى 50 مليون دولار وألا يُعاد الملء إلا عند ورود الاعتماد الأولي، بدلاً من السحب من سلطة الالتزام.
    13. Regarding the strategic heritage plan for the United Nations Office at Geneva, the Advisory Committee had taken note of the deterioration of the Palais and recommended that the Secretary-General should be authorized to proceed with a detailed implementation plan and cost analysis based on the medium-term eight-year option, as offering the lowest costs while meeting all requirements. UN 13 - وأردف قائلا إنه بخصوص الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، كانت اللجنة قد أحاطت علما بتدهور حالة القصر وأوصت بأن يؤذن للأمين العام بالشروع في خطة تنفيذ مفصلة وتحليل للتكاليف بناء على خيار المدى المتوسط ذي السنوات الثماني لكونه يتيح أقل التكاليف ويفي بجميع الشروط.
    For the reasons indicated in its report, the Advisory Committee was recommending that, at the present stage, the Secretary-General should be authorized to enter into commitments under section 8 not exceeding $428,500; the question of any necessary additional appropriation and of any necessary transfer of resources could be determined in the context of the performance report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية في هذه المرحلة ﻷسباب أشارت إليها في تقريرها بأن يؤذن لﻷمين العام بعقد نفقات لا تتعدى مبلغا قدره ٥٠٠ ٤٨٨ دولار تدرج في الباب ٨. أما مسألة فتح ائتمانات تكميلية واحتمال نقل موارد، فهي مسألة لا يزال ينبغي أن تعالج في ضوء التقرير المتعلق بأداء الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more