"بأن يدرج في" - Translation from Arabic to English

    • to include in
        
    • the inclusion in
        
    • to place on
        
    • by including in
        
    • should be included in
        
    • by incorporating in
        
    A proposal was made to include in paragraph 1 the requirement that the carrier carefully receive and mark the goods. UN 55- وقُدِّم اقتراح بأن يدرج في الفقرة 1 اشتراط مؤداه أن يبذل الناقل عناية في تسلّم البضاعة ووسمها.
    The proposal was made to include in the paragraph the concept of fundamental freedoms and the right to self-determination. UN وقدم اقتراح بأن يدرج في الفقرة مفهوم الحريات اﻷساسية والحق في تقرير المصير.
    The decision of the Security Council to include in the daily Journal of the United Nations the provisional agenda of its formal meetings also deserves our appreciation. UN وقرار مجلس اﻷمن بأن يدرج في " يومية اﻷمم المتحدة " جدول اﻷعمال المؤقت لجلساته الرسمية يستحق تقديرنا أيضا.
    I therefore recommend the inclusion in the proposed Mission of a robust civilian police component, inclusive of judicial and corrections elements. UN وعليه فإنني أوصي بأن يدرج في البعثة المقترحة عنصر شرطة مدنية قوي بما في ذلك ما يتعلق بالنواحي القضائية والتأديبية.
    Undeterred, however, her Ministry would be proposing the inclusion in forthcoming legislation on political parties of a provision allocating a specific percentage of seats for women candidates. UN غير أن وزارتها، التي لم يردعها ذلك، سوف تقترح بأن يدرج في القانون القادم بشأن الأحزاب السياسية نص بتخصيص نسبة مئوية محددة من المقاعد للنساء المرشحات في انتخابات المجلس التشريعي.
    20. Reaffirms its decision to include in its annual ministerial review, in 2015, a review of the implementation of the Istanbul Programme of Action; UN 20 - يؤكد مجدداً قراره بأن يدرج في استعراضه الوزاري السنوي، في عام 2015، استعراضاً لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول؛
    There are suggestions to include in the Sports Law clauses that female athletes have special needs, from special trainers, security of the sporting arenas and protection from sexual harassment. UN وثمة اقتراحات بأن يدرج في بنود قانون الرياضة أن للاعبات احتياجات خاصة، من المدرب الخاص، إلى أمن الساحات الرياضية والحماية من التحرش الجنسي.
    20. Reaffirms its decision to include in its annual ministerial review, in 2015, a review of the implementation of the Istanbul Programme of Action; UN 20 - يؤكد مجدداً قراره بأن يدرج في استعراضه الوزاري السنوي، في عام 2015، استعراضاً لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول؛
    We have recently read that proposals have been made to include in the text of a resolution an unacceptable and discriminatory distinction between the powers of permanent and elected members, something that runs counter to the letter and the spirit of the Charter. UN قد قرأنا مؤخرا أن اقتراحات تم التقدم بها بأن يدرج في نص مشروع القرار تفريق غير مقبول وتمييزي بين سلطات الأعضاء الدائمين والأعضاء المنتخبين، وهذا يتعارض مع الميثاق نصا وروحا.
    This provision directs the Arbitration Board to include in its recommendations or binding awards its findings on all material issues of fact, and to set out its assessments of the evidence on which the Board relied to reach its findings. UN وهي توجه مجلس التحكيم بأن يدرج في توصياته أو قراراته الملزمة استنتاجاته بشأن مضمون الوقائع كافة، وبأن يبين تقييمه لﻷدلة التي استند إليها للوصول إلى استنتاجاته.
    " 1. Reiterates the invitation to the Director-General, as contained in General Assembly resolution 57/237, to include in his report to the fifty-ninth session of the United Nations General Assembly a section on the outcome of the Forum; UN " 1- يعيد تأكيد الدعوة الموجهة إلى المدير العام في قرار الجمعية العامة 57/237 بأن يدرج في تقريره إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة باباً يتناول نتائج الملتقى؛
    1. Reiterates the invitation to the Director-General, as contained in United Nations General Assembly resolution 57/237, to include in his report to the fifty-ninth session of the General Assembly a section on the outcome of the Forum; UN 1- يعيد تأكيد الدعوة الموجهة إلى المدير العام في قرار الجمعية العامة 57/237 بأن يدرج في تقريره إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة باباً يتناول نتائج الملتقى؛
    An Arbitration Board should be directed by the terms of its statute or by a staff rule to include in its recommendations or decision findings on all material disputed issues of fact explaining the evidence on which the Board relied. UN وينبغي أن يشار على مجلس التحكيم من خلال أحكام نظامه اﻷساسي أو إحدى قواعد النظام الاداري للموظفين، بأن يدرج في توصياته أو قراره الاستنتاجات التي توصل إليها بخصوص جميع المسائل الوقائعية المادية المتنازع بشأنها، مع توضيح الدليل الذي استند إليه المجلس.
    25. Recalls that the General Assembly has not yet taken a decision on the lead agency concept, and reiterates its request to the Secretary-General to include in his report an assessment of the internal controls of the United Nations organizations and how they differ from those of the Procurement Division; UN 25 - تشير إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ بعد قرارا بشأن مفهوم الوكالة الرائدة، وتكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يدرج في تقريره تقييما لمدى فعالية الضوابط الداخلية التي تعتمدها المنظمات التابعة للأمم المتحدة وأوجه الاختلاف بين هذه الضوابط والضوابط المعتمدة في شعبة المشتريات؛
    It further recommended the inclusion in the final programme of activities of the Decade of the holding of a world conference on indigenous peoples and an expert meeting on problems arising from nuclear testing and dumping on indigenous peoples, within the framework of the Decade. UN وأوصى كذلك بأن يدرج في برنامج اﻷنشطة النهائي للعقد، عقد مؤتمر عالمي بشأن السكان اﻷصليين واجتماع خبراء بشأن مشاكل السكان اﻷصليين الناجمة عن التجارب والنفايات النووية، في إطار العقد.
    The General Committee recommends the inclusion in the agenda of the current session of an additional item entitled " Financing of the United Nations Mission in Haiti " . UN يوصي المكتب بأن يدرج في جدول أعمال الدورة الحالية بند إضافي بعنوان " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي " .
    The General Committee recommends the inclusion in the agenda of the current session of an additional item entitled " Financing of the United Nations Observer Mission in Liberia " . UN يوصي المكتب بأن يدرج في جدول أعمال الدورة الحالية بند إضافي بعنوان " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا " .
    373. The Committee recommends the inclusion in the constitution and all relevant legislation of a definition of discrimination which reflects that in article 1 of the Convention. UN ٣٧٣ - وتوصي اللجنة بأن يدرج في الدستور وجميع التشريعات ذات الصلة تعريف للتمييز يعكس التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية.
    The decision to place on the annual agenda of the General Assembly a single, wide-ranging agenda item, focusing on progress made with regard to implementation and to international support for Africa's development, is also welcomed. UN ونرحب كذلك بالقرار القاضي بأن يدرج في جدول الأعمال السنوي للجمعية العامة بند واسع النطاق يركز على التقدم المحرز فيما يتعلق بالتنفيذ وبالدعم الدولي لتنمية أفريقيا.
    10. The Chairman said the inconsistency could be removed by including in the agreement a clause to waive the provision in draft article 14 which enabled a party to have recourse to the courts. UN 10- الرئيس: قال إن التضارب يمكن أن يُزال بأن يدرج في الاتفاق شرط يقضي بالتنازل عن الحكم الوارد في مشروع المادة 14 الذي يمكّن أحد الطرفين من اللجوء إلى المحكمة.
    Her delegation supported the Special Rapporteur's suggestion that a provision to that effect should be included in the draft article itself so as to eliminate any doubts on the matter. UN ويؤيد وفدها اقتراح المقرر الخاص بأن يدرج في مشروع المادة نفسها حكم بهذا المعنى، بغية إزالة أي شكوك بشأن هذا الأمر.
    12. Parliaments should secure the independence of a NHRI by incorporating in the founding law a provision on immunity for actions taken in an official capacity. UN 12- ينبغي للبرلمان أن يضمن استقلال المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بأن يدرج في القانون التأسيسي حُكماً بشأن حصانة أعضائها عندما يتصرفون بصفة رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more