In the current biennium, UNCTAD was authorized to utilize $357,000. | UN | وقد أُذن للأونكتاد في فترة السنتين الحالية بأن يستخدم مبلغا قدره 000 357 دولار. |
It is suggested that one way to improve the situation would be to authorize the Secretary-General to utilize part of the accumulated surplus from the previous financial period to make up the shortfall in the Working Capital Fund until such time as the arrears of contributions have been paid and also to raise the level of the Fund. | UN | ومن الطرق المقترحة لتحسين الحالة، أن يؤذن للأمين العام بأن يستخدم جزءا من الفائض المتراكم من الفترة المالية السابقة لتعويض النقص في الصندوق إلى حين سداد الاشتراكات المتأخرة، ولرفع مستوى الصندوق أيضا. |
The Conference of the Parties (Conference of the Parties (COP)) may therefore wish to grant approval to the Executive Secretary to utilize the anticipated savings mentioned above to offset any eventual over-expenditures as a result of the decline of the value of the US United States dollar vs. the Euro. | UN | لذلك قد يرغب مؤتمر الأطراف في الإذن للأمين التنفيذي بأن يستخدم الوفورات المتوقعة المشار إليها أعلاه للتعويض عن أي زيادة محتملة في النفقات نتيجة انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو. |
It is important not to allow the Council to be used as a tool for promoting the interests of certain countries to the detriment of others. | UN | ومن الأمور الهامة، ألا نسمح بأن يستخدم المجلس المذكور أداة لتحقيق مصالح بعض البلدان على حساب بلدان أخرى. |
We believe that he's prepared to use the gun and not afraid to die. | Open Subtitles | في إعتقادنا أنه مستعد بأن يستخدم المسدس ولا يخاف أن يموت |
(k) To authorize the Executive Secretary to draw upon surplus funds from prior bienniums to fund the shortfall that may arise as the result of a sudden appreciation of the euro against the United States dollar during the remainder of the current biennium up to the amount of available reserves. | UN | (ك) أن يأذن للأمين التنفيذي بأن يستخدم فائض الأموال من فترات السنتين السابقة لتمويل حالات العجز الذي قد يطرأ جراء الارتفاع المفاجئ لقيمة اليورو مقابل الدولار أثناء ما تبقى من فترة السنتين الحالية بحد أقصاه مبلغ الاحتياطات المتاحة. |
(h) Authorize the Secretary-General to utilize the amounts allocated in the regular budget for the International Civilian Mission in Haiti, under its current mandate, for activities undertaken by the International Civilian Support Mission in Haiti; | UN | )ط( تأذن لﻷمين العام بأن يستخدم المبالغ المخصصة في الميزانية العادية للبعثة المدنية الدولية في هايتي في إطار ولايتها الحالية، في اﻷنشطة التي تضطلع بها البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي؛ |
Among the developments was the adoption by the General Assembly of resolution 48/250 B of 23 June 1994, in which the Assembly authorized the Secretary-General to utilize $18.8 million gross from the unencumbered balance of the initial appropriation for the maintenance of MINURSO for the period from 1 April to 31 July 1994. | UN | وكان من بين هذه التطورات اعتماد الجمعية العامة القرار ٤٨/٢٥٠ ياء المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الذي أذنت فيه الجمعية العامة لﻷمين العام بأن يستخدم مبلغا إجماليه ١٨,٨ مليون دولار من الرصيد غير المرتبط به من الاعتماد اﻷولي لﻹبقاء على البعثة للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
The General Assembly, in its resolution 48/250 B of 23 June 1994, authorized the Secretary-General to utilize $18,812,800 gross ($17,693,100 net) from the unencumbered balance of the initial appropriation for the maintenance of MINURSO for the period from 1 April to 31 July 1994. | UN | ٢ - وقد أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام، في قرارها ٤٨/٢٥٠ باء المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بأن يستخدم مبلغا إجماليه ٠٠٨ ٢١٨ ٨١ دولار )صافيه ٠٠١ ٣٩٦ ٧١ دولار( من الرصيد غير المرتبط به من الاعتماد اﻷولي، لﻹبقاء على البعثة للفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
The General Assembly decides to authorize the Secretary-General to utilize the resources currently available to the United Nations Observer Mission in Liberia for the period up to 31 October 1996 and, if necessary, to enter into an additional commitment in the amount of 1.1 million United States dollars gross (1 million dollars net) for the same period. | UN | تقرر الجمعية العامة اﻹذن لﻷمين العام بأن يستخدم الموارد المتاحة حاليا لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا للفترة الممتدة حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، وبأن يدخل، إذا ما استدعت الضرورة، في التزام إضافي يبلغ إجماليه ١,١ مليون من دولارات الولايات المتحدة )صافيه مليون دولار( للفترة نفسها. |
6. Should the provision in paragraph 1 above prove inadequate to meet the purposes normally related to the Working Capital Fund, the Secretary-General is authorized to utilize, in the biennium 2004 - 2005, cash from special funds and accounts in his custody, under the conditions approved by the General Assembly in its resolution 1341 (XIII) of 13 December 1958, or the proceeds of loans authorized by the Assembly. | UN | 6 - في حال عدم كفاية المبلغ المذكور في الفقرة 1 أعلاه للوفاء بالأغراض المتصلة عادة بصندوق رأس المال المتداول، يؤذن للأمين العام بأن يستخدم في فترة السنتين 2004-2005 مبالغ نقدية من الصناديق والحسابات الخاصة المودعة لديه، بمقتضى الشروط التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 1341 (د-13) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1958، أو من حصيلة القروض المأذون بها من الجمعية. |
6. Should the provision in paragraph 1 above prove inadequate to meet the purposes normally related to the Working Capital Fund, the Secretary-General is authorized to utilize, in the biennium 2006 - 2007, cash from special funds and accounts in his custody, under the conditions approved by the General Assembly in its resolution 1341 (XIII) of 13 December 1958, or the proceeds of loans authorized by the Assembly. | UN | 6 - في حال عدم كفاية المبلغ المذكور في الفقرة 1 أعلاه للوفاء بالأغراض المتصلة عادة بصندوق رأس المال المتداول، يؤذن للأمين العام بأن يستخدم في فترة السنتين 2006-2007 مبالغ نقدية من الصناديق والحسابات الخاصة المودعة لديه، بمقتضى الشروط التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 1341 (د - 13) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1958، أو من حصيلة القروض المأذون بها من الجمعية. |
6. Should the provision in paragraph 1 above prove inadequate to meet the purposes normally related to the Working Capital Fund, the Secretary-General is authorized to utilize, in the biennium 2006-2007, cash from special funds and accounts in his custody, under the conditions approved by the General Assembly in its resolution 1341 (XIII) of 13 December 1958, or the proceeds of loans authorized by the Assembly. | UN | 6 - في حال عدم كفاية المبلغ المذكور في الفقرة 1 أعلاه للوفاء بالأغراض المتصلة عادة بصندوق رأس المال المتداول، يؤذن للأمين العام بأن يستخدم في فترة السنتين 2006-2007 مبالغ نقدية من الصناديق والحسابات الخاصة المودعة لديه، بمقتضى الشروط التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 1341 (د-13) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1958، أو من حصيلة القروض المأذون بها من الجمعية. |
6. Should the provision in paragraph 1 above prove inadequate to meet the purposes normally related to the Working Capital Fund, the Secretary-General is authorized to utilize, in the biennium 2000-2001, cash from special funds and accounts in his custody, under the conditions approved by the General Assembly in its resolution 1341 (XIII) of 13 December 1958, or the proceeds of loans authorized by the Assembly. | UN | ٦ - وفي حالة عدم كفاية المبلغ المذكور في الفقرة ١ أعلاه للوفاء باﻷغراض المتصلة عادة بصندوق رأس المال العامل، يُؤذن لﻷمين العام بأن يستخدم في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، مبالغ نقدية من الصناديق والحسابات الخاصة المودعة لديه، بمقتضى الشروط التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ١٣٤١ )د - ٨( المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٨، أو من حصيلة القروض المأذون بها من الجمعية. |
6. Should the provision in paragraph 1 above prove inadequate to meet the purposes normally related to the Working Capital Fund, the Secretary-General is authorized to utilize, in the biennium 2008-2009, cash from special funds and accounts in his custody, under the conditions approved by the General Assembly in its resolution 1341 (XIII) of 13 December 1958, or the proceeds of loans authorized by the Assembly. | UN | 6 - في حال عدم كفاية الاعتماد المذكور في الفقرة 1 أعلاه للوفاء بالأغراض المتصلة عادة بصندوق رأس المال المتداول، يؤذن للأمين العام بأن يستخدم في فترة السنتين 2008-2009 مبالغ نقدية من الصناديق والحسابات الخاصة الموجودة في عهدته، بمقتضى الشروط التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 1341 (د-13) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1958، أو من عائدات القروض المأذون بها من الجمعية. |
6. Should the provision in paragraph 1 above prove inadequate to meet the purposes normally related to the Working Capital Fund, the Secretary-General is authorized to utilize, in the biennium 2008 - 2009, cash from special funds and accounts in his custody, under the conditions approved by the General Assembly in its resolution 1341 (XIII) of 13 December 1958, or the proceeds of loans authorized by the Assembly. | UN | 6 - في حال عدم كفاية الاعتماد المذكور في الفقرة 1 أعلاه للوفاء بالأغراض المتصلة عادة بصندوق رأس المال المتداول، يؤذن للأمين العام بأن يستخدم في فترة السنتين 2008-2009 مبالغ نقدية من الصناديق والحسابات الخاصة الموجودة في عهدته، بمقتضى الشروط التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 1341 (د - 13) المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1958، أو من عائدات القروض المأذون بها من الجمعية. |
It also welcomed the implementation of the new Performance Appraisal System and believed that it deserved to be used more widely in the United Nations system. | UN | كما يرحب بتنفيذ النظام الجديد لتقييم اﻷداء ويعتقد بأنه جدير بأن يستخدم على نطاق أوسع في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Nepal will never allow its territory to be used by terrorists against other countries. | UN | ولن تسمح نيبال على اﻹطلاق بأن يستخدم اﻹرهابيون أراضيـها ضد بلدان أخرى. |
Nevertheless, the United States of America included Cuba in the list of States alleged to sponsor terrorism, while itself allowing its own territory to be used for the planning and perpetration of acts of terrorism against Cuba. | UN | ومع ذلك فإن الولايات المتحدة الأمريكية قد أدرجت كوبا في قائمة الدول التي يُدَّعى بأنها تتبنى الإرهاب، بينما هي نفسها تسمح لإقليمها بأن يستخدم للتخطيط والإعداد لأعمال إرهابية ضد كوبا. |
He advised the Working Group to use the principle of sufficient consensus to reach agreement where possible and to accommodate, or at least bracket, issues on which agreement could not be reached. | UN | ونصح الفريق العامل بأن يستخدم مبدأ الحصول على القدر الكافي من التوافق في الآراء للوصول إلى اتفاق حيثما كان ذلك ممكناً والعمل على احتواء المسائل التي لا يمكن التوصل فيها إلى اتفاق أو وضعها بين الأقواس على الأقل. |
(k) To authorize the Executive Secretary to draw upon surplus funds from prior bienniums to fund the shortfall that may arise as the result of a sudden appreciation of the euro against the United States dollar during the remainder of the current biennium up to the amount of available reserves. | UN | (ك) الإذن للأمين التنفيذي بأن يستخدم فائض الأموال من فترات السنتين الماضية لتمويل النقص الذي قد يطرأ جراء الارتفاع المفاجئ لقيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة الأمريكية خلال ما تبقى من فترة السنتين الحالية، وذلك بحد أقصاه مبلغ الاحتياطيات المتاحة. |
24. It was suggested that the General Assembly should adopt a resolution confirming the authority of the Secretary-General to initiate a " declaration " in the General Assembly or the Security Council or recommending that the Secretary-General make use of that authority. | UN | 24 - وطُرح اقتراح يدعو الجمعية العامة إلى اتخاذ قرار يؤكد سلطة الأمين العام لإصدار " إعلان " من الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو يوصي بأن يستخدم الأمين العام تلك السلطة. |
45. Existing legislation has not gone so far as to entirely replace attestation requirements with electronic signatures, but merely allows the witness to use an electronic signature. | UN | 45- ولم تذهب التشريعات القائمة إلى حد الاستعاضة كليا عن مقتضيات الإشهاد بالتوقيعات الإلكترونية، وإنما تسمح فقط للشاهد بأن يستخدم توقيعا إلكترونيا. |