Brazil welcomes the decision taken by the fifty-seventh General Assembly to hold, in 2005, a major event to review progress made in the implementation of the Millennium Declaration. | UN | وترحب البرازيل بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين بأن يعقد في عام 2005 اجتماع رئيسي لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية. |
We note with interest the invitation of Japan to hold the signing ceremony in that country. | UN | ونلاحظ مع الاهتمام الدعوة الموجهة من اليابان بأن يعقد احتفال التوقيع في ذلك البلد. |
At this stage Ambassador Marín Bosch has asked me to inform the Conference that he intends to hold his first organizational meeting on Thursday, 3 February at 3.30 p.m. in this room. | UN | وأقول لكم من اﻵن إن السفير مارين بوش طلب مني أن أبلغ المؤتمر بنيته بأن يعقد اجتماعه اﻷول التنظيمي يوم الخميس ٣ شباط/فبراير في الساعة ٠٣/٥١ في هذه القاعة. |
This has been the thrust of Russia's proposal to convene in 1996, under the auspices of the United Nations, a conference devoted to the problem of international cooperation in the area of conversion. | UN | وكان هذا هو فحوى اقتراح روسيا بأن يعقد في ١٩٩٦، تحت رعاية اﻷمم المتحدة مؤتمر يكرس لمشكلة التعاون الدولي في ميدان التحويل. |
1. As part of the strengthening of the Economic and Social Council, Member States, at the 2005 World Summit, mandated the Council to convene a high-level biennial Development Cooperation Forum. | UN | 1 - في سياق تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عهدت الدول الأعضاء إلى مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بأن يعقد مرة كل سنتين منتدى رفيع المستوى للتعاون الإنمائي. |
Bearing in mind the important contribution made by the United Nations Regional Cartographic Conferences for Asia and the Pacific to the regional cartographic community, the participants recommended that the Economic and Social Council should convene the Fourteenth Conference for Asia and the Pacific in mid-1997. | UN | وأوصى المشتركون بأن يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي المؤتمر الرابع عشر ﻵسيا والمحيط الهادئ في منتصف عام ١٩٩٧، آخذين في الحسبان الاسهام الهام الذي قدمته مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻹقليمية لرسم الخرائط ﻵسيا والمحيط الهادئ الى اﻷوساط اﻹقليمية لرسم الخرائط. |
Fourthly, the Group should hold three sessions during 2006, at dates to be decided by the 2005 Meeting of the States Parties. | UN | ورابعاً، يوصي بأن يعقد الفريق ثلاث دورات خلال عام 2006، في مواعيد زمنية يقررها اجتماع الدول الأطراف لعام 2005. |
In the same resolution, the Sub—Commission reiterated its request to the Secretary—General that he convene an expert seminar on population transfer. | UN | وفي القرار نفسه، كررت اللجنة الفرعية طلبها إلى اﻷمين العام بأن يعقد حلقة دراسية للخبراء بشأن موضوع نقل السكان. |
2. The above developments allowed the CD to hold structured and constructive debates on all issues, contributing to better understanding of those issues. | UN | 2- وسمحت التطورات أعلاه للمؤتمر بأن يعقد مناقشات مهيكلة وبناءة بشأن جميع المسائل، مما ساهم في فهم تلك المسائل فهماً أفضل. |
The State conceded that there were problems with the current system and stated that the army Judge Advocate had henceforth ordered the military judges to hold remand hearings in public, within the prisons rather than in interrogation chambers. | UN | وسلﱠمت الدولة بأن هناك مشاكل في النظام الراهن وذكرت أن المدعي العام للجيش قد أمر، لذلك، بأن يعقد القضاة العسكريون جلسات علنية للاحتجاز، داخل السجون بدلا من عقدها في غرف الاستجواب. |
13. The Ministers reached an understanding to hold the next BRIC ministerial meeting at the margins of the sixty-third session of the United Nations General Assembly, in New York, in September 2008. | UN | 13 - وتوصل الوزراء إلى التفاهم بأن يعقد الاجتماع الوزاري القادم للدول الأربعة على هامش الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك، في أيلول/سبتمبر 2008. |
1. At its thirtieth session, the Commission on Population and Development had authorized the Bureau, in preparation for its sessions, to hold intersessional meetings on a yearly basis. | UN | 1 - قامت لجنة السكان والتنمية، في دورتها الثلاثين، بتفويض المكتب بأن يعقد اجتماعات سنوية فيما بين الدورات من أجل الإعداد لدوراتها. |
11. Delegations welcomed the proposal to hold the fourth meeting at ECLAC headquarters in Santiago, Chile, in early September 1997. | UN | ١١ - وأعربت الوفود عن ارتياحها للاقتراح بأن يعقد الاجتماع الرابع في مقر اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سنتياغو، شيلي، في مطلع أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
7. Reiterates its decision to hold, on an annual basis, a special meeting of the Council to consider international cooperation in tax matters, including, as appropriate, its contribution to mobilizing domestic financial resources for development and the institutional arrangements to promote such cooperation; | UN | 7 - يكرر تأكيد قراره بأن يعقد المجلس كل سنة اجتماعاً خاصاً للنظر في موضوع التعاون الدولي في المسائل الضريبية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، مساهمته في حشد الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية والترتيبات المؤسسية للنهوض بهذا التعاون؛ |
12. As a result of those discussions, the proposal of the Government of Turkmenistan to hold the consultative meeting in Ashgabat was unanimously supported by all parties concerned. | UN | 12 - وأسفرت المناقشات التي أجريت في هذا الصدد عن إجماع جميع البلدان المعنية على تأييد اقتراح جمهورية تركمانستان بأن يعقد الاجتماع المذكور في مدينة أشخباد. |
Therefore, we support the proposal to convene, in the next two years, a meeting to strengthen those relations further and to follow up the results of the first Geneva Meeting on the provision of assistance in mine clearance. | UN | ولذلك، فإننا نثني على مقترح بأن يعقد في غضون العامين المقبلين اجتماع لتوثيق هذه الصلات ولمتابعة نتائج اجتماع جنيف اﻷول للمساعدة في إزالة اﻷلغام. |
In this connection, I should like once again to recall the Belarusian proposal — supported by the Commission on Sustainable Development at its third session and approved by a decision of the Economic and Social Council at its substantive session — to convene in 1997 an international conference on the sustainable development of countries with economies in transition. | UN | وفي هذا الصدد أود مرة أخرى أن أذكر باقتراح بيلاروس الذي أيدته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة وتمت الموافقة عليه بمقرر اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية بأن يعقد في عام ١٩٩٧ مؤتمر دولي بشأن التنمية المستدامة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
The outcome included a decision to convene a special meeting of the security cluster, convened by the Panel, in Ethiopia, in the first week of April. | UN | وتضمنت نتائج الاجتماع قرارا يقضي بأن يعقد الفريق اجتماعا خاصا للمجموعة الأمنية في إثيوبيا في الأسبوع الأول من نيسان/أبريل. |
We welcome the decision taken by the General Assembly in December 1997 to convene in the year 2000 a high-level plenary review to appraise and assess the progress achieved in the implementation of the Beijing Platform for Action and to consider further action and initiatives. | UN | إننا نرحب بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بأن يعقد في عام ٢٠٠٠ اجتماع عام رفيع المستوى ﻹجراء استعراض وتقييــم شامليــن للتقــدم المحــرز فــي تنفيــذ منهاج عمــل بيجيـن والنظــر في اتخــاذ مزيد من اﻹجـراءات والمبادرات. |
7. Takes note of the decisions by the group of governmental experts to hold an additional meeting at Geneva from 9 to 20 January 1995 and to request the Secretary-General to convene the review conference at Geneva during the period from 25 September to 13 October 1995; | UN | ٧ - تحيط علما بقراري فريق الخبراء الحكوميين المتعلقين بعقد اجتماع إضافي في جنيف في الفترة من ٩ إلى ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وبتوجيه طلب إلى اﻷمين العام بأن يعقد المؤتمر الاستعراضي في جنيف في غضون الفترة من ٢٥ أيلول/سبتمبر إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛ |
Thirdly, the President designate should hold consultations during the intersessional period on the possibility of establishing a sponsorship programme under the Convention and the possible features of such a programme, and submit a report to the States parties. | UN | وثالثاً، يوصي بأن يعقد الرئيس المعين مشاورات أثناء فترة ما بين الدورات حول إمكانية إنشاء برنامجٍ للرعاية بموجب الاتفاقية وتحديد السمات المحتملة لمثل هذا البرنامج، وأن يقدم تقريراً بهذا الصدد إلى الدول الأطراف. |
237. At its fortyeighth session, the SubCommission, in its resolution 1996/9, reiterated its request to the SecretaryGeneral that he convene an expert seminar on population transfer. | UN | 237- وكررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1996/9 الذي اعتمدته في دورتها الثامنة والأربعين، طلبها إلى الأمين العام بأن يعقد حلقة دراسية للخبراء بشأن موضوع نقل السكان. |