"بأهداف وغايات" - Translation from Arabic to English

    • goals and targets
        
    • goals and objectives
        
    • objectives and targets
        
    • regarding the aims and objectives
        
    • the objectives and goals
        
    • the aims and objectives of
        
    :: Indicators relating to the goals and targets of the Millennium Development Goals should be consistent with the related official national Millennium Development Goals indicators. UN :: ينبغي أن تتماشى المؤشرات المتعلقة بأهداف وغايات الأهداف الإنمائية للألفية مع المؤشرات الوطنية الرسمية لهذه الأهداف.
    88. Fourth, the limited set of priorities, each with goals and targets, should evolve as world capacities evolve. UN ٨٨ - رابعا، ينبغي أن تتطور المجموعة المحددة من اﻷولويات التي يختص كل منها بأهداف وغايات معينة مع تطور قدرات العالم.
    Brazil was fully committed to the goals and objectives of the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty. UN وقال إن البرازيل ملتزمة تماما بأهداف وغايات عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر.
    I would like to conclude by stressing the need for the international community to show greater political will and commitment to the goals and objectives of the Brussels Programme of Action. UN أود أن أختم كلمتي بتأكيد وجوب تحلي المجتمع الدولي بمزيد من الإرادة السياسية والالتزام بأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل.
    13. The international consultant evaluation form should be revised to encourage a more rigorous evaluation of the final output against measurable objectives and targets in the terms of reference; and field offices should be reminded to complete evaluations of special service agreement assignments. UN 13 - ينبغي تنقيح استمارة تقييم الخبراء الاستشاريين الدوليين للتشجيع على زيادة الدقة في تقييم الناتج النهائي مقارنة بأهداف وغايات قابلة للقياس من حيث الاختصاصات؛ وينبغي تذكير المكاتب الميدانية بإكمال تقييمات التكليفات المسندة بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    61. The participants emphasized the desirability of holding future seminars in the Non-Self-Governing Territories with a view to educating the respective peoples in those Territories regarding the aims and objectives of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN 61 - وأكد المشاركون أنه من المستصوب عقد الحلقات الدراسية المقبلة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بغية تعريف الشعوب في تلك الأقاليم بأهداف وغايات العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Police officers must renounce loyalty to political and paramilitary forces and take an oath to the objectives and goals of the new Somali National Police Force and to serve the Somali people and nation. UN ويجب على ضباط الشرطة نبذ الولاء للقوى السياسية والقوات شبه العسكرية وأداء القسم بالالتزام بأهداف وغايات قوة الشرطة الوطنية الصومالية الجديدة وخدمة الشعب الصومالي واﻷمة الصومالية.
    KFOR reported that the aims and objectives of the exercise had been met. UN وأفادت القوة بأنه قد تم الوفاء بأهداف وغايات هذا التدريب.
    It should be marked by actionable goals and targets; promote multi-stakeholder ownership and solidarity; and reflect a results-oriented approach. UN وينبغي أن تتسم خطة العمل هذه بأهداف وغايات عملية المنحى؛ والنهوض بملكية العديد من أصحاب المصلحة والتضامن بينهم؛ وأن تعكس نهجاً عملياً يتجه لتحقيق النتائج.
    3. Urges the least developed countries and their bilateral and multilateral development partners to undertake increased efforts and to adopt measures rapidly, with a view to meeting the goals and targets of the Programme of Action in a timely manner; UN 3 - يحث أقل البلدان نموا وشركاءها في التنمية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على بذل مزيد من الجهود واتخاذ تدابير للوفاء بأهداف وغايات برنامج العمل في الوقت المناسب؛
    Some of these recommendations reflect earlier regional decisions within CARICOM and speak to goals and targets that are specific to Jamaica and other countries in the Caribbean region (see annex for further detail). UN وبعض هذه التوصيات تجسد قرارات إقليمية سابقة متخذة في إطار الجماعة الكاريبية وتتعلق بأهداف وغايات تخص جامايكا وخلافها من بلدان منطقة البحر الكاريبي() (انظر المرفق للاطلاع على مزيد من التفاصيل).
    Better position UNFPA so that the goals and targets of the ICPD Programme of Action are advanced and achieved, especially at the country level. UN 5 - يجعل صندوق الأمم المتحدة للسكان في وضع أفضل حتى يتم النهوض بأهداف وغايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيقها، لاسيما على الصعيد القطري.
    3. Urges the least developed countries and their bilateral and multilateral development partners to undertake increased efforts and to adopt speedy measures with a view to meeting the goals and targets of the Programme of Action in a timely manner; UN 3 - يحث أقل البلدان نموا وشركاءها الإنمائيين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على بذل مزيد من الجهود، واتخاذ تدابير سريعة للوفاء بأهداف وغايات برنامج العمل في الوقت المحدد؛
    5. In 2002, the World Summit on Sustainable Development, local governments reaffirmed their commitment to the goals and targets of Agenda 21, the Habitat Agenda and the United Nations Millennium Development Goals. UN 5 - و أكدت الحكومات المحلية من جديد في عام 2002، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، التزامها بأهداف وغايات جدول أعمال القرن 21 وجدول أعمال الموئل وأهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    We recommit ourselves to the goals and objectives of the Declaration of Commitment. UN ونقطع التزاما جديدا على أنفسنا بأهداف وغايات إعلان الالتزام.
    The inalienable right of all States to the peaceful use of nuclear energy should be fully guaranteed and respected without compromising the goals and objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وحق الدول الثابت في الاستخدام السلمي للطاقة النووية تنبغي كفالته بالكامل واحترامه ومن دون المساس بأهداف وغايات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    23.12 The public's understanding of and interest in the goals and objectives of the Organization would be enhanced, and public support for the work of the Organization would be strengthened. UN 23-12 سيجري تعزيز تفهم الجمهور واهتمامه بأهداف وغايات المنظمة، كما سيعزز الدعم الجماهيري لأعمال المنظمة.
    In the Declaration of San José, the Meeting noted that qualitative improvements in the region had been achieved through an increased awareness of IDNDR goals and objectives, but that a significant reduction in natural disaster impacts had not yet been achieved in the hemisphere. UN وفي إعلان سان خوزيه، أشار اجتماع نصف الكرة إلى تحقيق تحسينات نوعية في المنطقة بزيادة الوعي بأهداف وغايات العقد، بيد أنه لم يتحقق بعد خفض ملموس ﻵثار الكوارث الطبيعية في نصف الكرة.
    We remain committed to the goals and objectives of the New Partnership for Africa's Development, and we will continue to promote them during our participation at the sixty-fifth session of the General Assembly and its Main Committees. UN ولا نزال ملتزمين بأهداف وغايات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وسوف نواصل تعزيزها خلال مشاركتنا في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة وفي لجانها الرئيسية.
    13. The international consultant evaluation form should be revised to encourage a more rigorous evaluation of the final output against measurable objectives and targets in the terms of reference; and field offices should be reminded to complete evaluations of special service agreement assignments. UN 13 - ينبغي تنقيح استمارة تقييم الخبراء الاستشاريين الدوليين للتشجيع على زيادة الدقة في تقييم الناتج النهائي مقارنة بأهداف وغايات قابلة للقياس من حيث الاختصاصات؛ وينبغي تذكير المكاتب الميدانية بإكمال تقييمات التكليفات المسندة بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    As described above, UNEP and the international community have initiated multistakeholder partnership approaches, advocating clearly defined objectives and targets that can produce tangible results in reducing the impacts of these source categories and bringing to stakeholders specific economic benefits derived from the partnerships. UN وقد شرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمجتمع الدولي، كما سبقت الإشارة، في نُهج للشراكات تجمع العديد من الجهات صاحبة المصلحة، تنادي بأهداف وغايات محددة بوضوح يمكن أن تؤدي إلى نتائج ملموسة من حيث تقليل آثار هذه الفئات من المصادر وتحقيق المنافع الاقتصادية المحددة التي تنشدها الجهات صاحبة المصلحة من هذه الشراكات.
    61. The participants emphasized the desirability of holding future seminars in the Non-Self-Governing Territories with a view to educating the respective peoples in those Territories regarding the aims and objectives of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN 61 - وأكد المشاركون أنه من المستصوب عقد الحلقات الدراسية المقبلة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بغية تعريف الشعوب في تلك الأقاليم بأهداف وغايات العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    21. Encourages African countries to further enhance public awareness of the objectives and goals of the New Partnership and its programmes through, inter alia, effective and comprehensive continent-wide communication and outreach strategies; UN 21 - تشجع البلدان الأفريقية على مواصلة تعزيز الوعي العام بأهداف وغايات الشراكة الجديدة وبرامجها بوسائل عدة، منها الاستراتيجيات الفعالة والشاملة للاتصال والتوعية على نطاق القارة؛
    (e) To develop and implement procedures for review of each of the components of the programme, with a view to checking that the aims and objectives of the programme are being met for participating individuals and institutions; UN وضع وتنفيذ إجراءات لإعادة النظر في كل مكون من مكونات البرنامج، وذلك بهدف التحقق من أنه يتم الوفاء بأهداف وغايات البرنامج لصالح الأفراد والمؤسسات المشاركة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more