"بأهمية إنشاء" - Translation from Arabic to English

    • the importance of establishing
        
    • the importance of the establishment
        
    • the importance of the creation
        
    • importance of the creation of
        
    • importance of establishing the
        
    • importance of the establishment of
        
    • the importance of creating
        
    • the importance of setting up
        
    The RMI recognizes the importance of establishing national human rights institutions. UN تعترف جمهورية جزر مارشال بأهمية إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    3. Iraq affirms its unshakable belief in the importance of establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 3 - يؤكد العراق إيمانه الثابت بأهمية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It also recognized the importance of establishing and using working systems to share and check information on shipments of scheduled substances to verify their legitimacy. UN كذلك اعتُرف بأهمية إنشاء وتطبيق نظم عمل تكفل تقاسم وتحري دقة المعلومات عن شحنات المواد المجدولة والتحقق من مشروعيتها.
    Those draft resolutions acknowledged the importance of the establishment of such zones, in particular in the Middle East. UN إن مشاريع القرارات تلك تعترف كلها بأهمية إنشاء تلك المناطق، لا سيما في الشرق الأوسط.
    The seminar provided a forum in which selected national experiences could be assessed with regard to the importance of the creation, organization and management of archives as a means to guarantee the right to the truth. UN وقد وفرت الحلقة الدراسية محفلاً أتاح إمكانية تقييم تجارب وطنية مختارة فيما يتعلق بأهمية إنشاء المحفوظات وتنظيمها وإدارتها كوسيلة لضمان الحق في معرفة الحقيقة.
    Recognizing the importance of establishing the Peacebuilding Support Office, efforts will continue to be made to identify further resources for its operations. UN واعترافا بأهمية إنشاء مكتب دعم بناء السلام، وسوف يتواصل بذل جهود لتحديد المزيد من الموارد من أجل عملياته.
    We are also pleased that the world's leaders have recognized the importance of establishing a new Human Rights Council. UN ويسرنا أيضا أن قادة العالم اعترفوا بأهمية إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان.
    The independent expert reiterates the importance of establishing a national human rights body separate from the Ministry which would play a role in education and coordination. UN وتذكِّر الخبيرة المستقلة بأهمية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، تكون منفصلة عن الوزارة، تؤدي وظيفة التثقيف والتنسيق.
    Colombia also acknowledges the importance of establishing nuclear-weapon-free zones, as they constitute a regional mechanism that: UN كما تسلم كولومبيا بأهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية باعتبارها آليات إقليمية:
    With regard to fisheries, we acknowledge the importance of establishing integrated ocean management to ensure the long-term use and sustainable development of the sector. UN وفيما يتعلق بمصائد الأسماك، نقر بأهمية إنشاء الإدارة المتكاملة للمحيطات لضمان الاستخدام الطويل الأجل والتنمية المستدامة للقطاع.
    65. The Board learned of the importance of establishing national independent commissions of inquiry, which was recently emphasized by the High Commissioner. UN 65- وأحيط مجلس الأمناء علماً بأهمية إنشاء لجان تحقيق وطنية مستقلة، وهو الأمر الذي أكدته مؤخراً المفوضة السامية.
    We recognize the importance of establishing regional zones free of weapons of mass destruction. We welcome dialogue to resolve the outstanding issues related to nuclear-weapon-free zones. UN ونحن نسلّم بأهمية إنشاء مناطق إقليمية خالية من أسلحة الدمار الشامل، ونرحب بالحوار لحل المسائل العالقة المتصلة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    We recognize the importance of establishing regional zones free of weapons of mass destruction. We welcome dialogue to resolve the outstanding issues related to nuclear-weapon-free zones. UN ونحن نسلّم بأهمية إنشاء مناطق إقليمية خالية من أسلحة الدمار الشامل، ونرحب بالحوار لحل المسائل العالقة المتصلة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    26. While the agreement notes the importance of establishing the necessary management arrangements, no formal structures were established for joint management, including joint monitoring, reporting, problem solving and decision-making. UN ففي حين ينوّه الاتفاق بأهمية إنشاء الترتيبات الإدارية الضرورية، لم يتم إنشاء أي بُنى رسمية للإدارة المشتركة، بما في ذلك آليات مشتركة للرصد والإبلاغ وحل المشاكل واتخاذ القرارات.
    While the Agreement notes the importance of establishing the necessary management arrangements, no formal structures were established for joint management including joint monitoring, reporting, problem solving and decision-making. UN إذ في حين ينوّه الاتفاق بأهمية إنشاء الترتيبات الإدارية الضرورية، لم يتم إنشاء أي بُنى رسمية للإدارة المشتركة، بما في ذلك آليات مشتركة للرصد والإبلاغ وحل المشاكل واتخاذ القرارات.
    In this context, the importance of the establishment of the African Court on Human and Peoples' Rights is also to be welcomed. UN وينبغي في هذا السياق أيضا الترحيب بأهمية إنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    The decision of the 2000 Review Conference reaffirmed the political will of the international community regarding the importance of the establishment of such a zone in the Middle East. UN وقد أكد مقرر المؤتمر الاستعراضي لسنة 2000 من جديد الإرادة السياسية للمجتمع الدولي فيما يتعلق بأهمية إنشاء مثل هذه المنطقة في منطقة الشرق الأوسط.
    In this context, the Commission has recognized the importance of the creation of national science advisory bodies as well as a broad-based, people-centred and multi-stakeholder approach in policymaking. UN وفي هذا الصدد، سلمت اللجنة بأهمية إنشاء هيئات وطنية لتقديم المشورة العلمية وكذا الأخذ، في رسم السياسات، بنهج عريض القاعدة محوره الناس ويشمل أصحاب مصالح متعددين.
    They further acknowledged the importance of creating a safe cyberspace, including by enhancing international cooperation to combat cybercrime. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقرّوا بأهمية إنشاء فضاء إلكتروني آمن، بوسائل منها تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الجرائم الإلكترونية.
    1. Switzerland recognizes the importance of setting up a committee on the prevention of genocide, but requests further explanations on its functions. UN 1- تعترف سويسرا بأهمية إنشاء لجنة تُعنى بمنع الإبادة الجماعية، لكنها تطلب المزيد من التوضيحات بشأن وظائفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more